Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌曲名:香港仔
Liedtitel:
Der
Hongkonger
文本提供:danfeng927
Text
bereitgestellt
von:
danfeng927
藉著外地局势
望著内地大势
Angesichts
der
ausländischen
Lage,
den
Trend
auf
dem
Festland
beobachtend
愿学愿做就会上位
Wer
bereit
ist
zu
lernen
und
zu
tun,
wird
aufsteigen
本地就越做越贵
啖饭越食越细
Hier
wird
alles
teurer,
die
Portionen
immer
kleiner
入大陆才会出位
Nur
auf
dem
Festland
kann
man
hervorstechen
狮子猛兽
到处出走
Löwen
und
wilde
Tiere
ziehen
überall
weg
英文搭够
国语出丑
Englisch
reicht
(hier),
Mandarin
ist
peinlich
(为人民币服务
为人民币服务)
(Dem
Renminbi
dienen,
dem
Renminbi
dienen)
中港女友
各有千秋
Freundinnen
aus
China
und
Hongkong,
jede
hat
ihre
Vorzüge
青衣某某
恶斗苏州
Jemand
aus
Tsing
Yi
kämpft
erbittert
gegen
Suzhou
你到底爱谁
谁都爱到底)
(Wen
liebst
du
wirklich?
Du
liebst
sie
alle
bis
zum
Schluss)
皮包中那登机证渐厚
Die
Bordkarten
im
Portemonnaie
werden
immer
dicker
天大地大一日千里
Die
Welt
ist
weit,
Tausend
Meilen
am
Tag
Fortschritt
你不转换阵地谁又请你
Wenn
du
das
Feld
nicht
wechselst,
wer
lädt
dich
dann
ein?
前望每条人龙谈判商机
Vorausschauend
auf
jede
Menschenschlange,
die
Geschäftschancen
verhandelt
只想我不再罚企
Ich
will
nur
nicht
mehr
strafstehen
müssen
若勤奋周末直落一二三四
Wenn
fleißig,
dann
am
Wochenende
durcharbeiten
eins,
zwei,
drei,
vier
你可等待日后谁撬走你
Du
kannst
warten,
bis
dich
später
jemand
abwirbt
手里每个人两个手机
Jeder
hat
zwei
Handys
in
der
Hand
讲说话慢条斯理
Spricht
langsam
und
bedächtig
才认定是大将之风
胜利我预期
Erst
dann
gilt
es
als
das
Auftreten
eines
großen
Generals;
den
Sieg
erwarte
ich
文本提供:danfeng927
Text
bereitgestellt
von:
danfeng927
贸易巨大效应
服务业又大胜
Riesige
Handelseffekte,
der
Dienstleistungssektor
gewinnt
wieder
groß
地大物博定要远征
Weites
Land,
reiche
Ressourcen,
eine
Expedition
ist
nötig
本地若是没后劲
闹剧日夜助兴
Wenn
es
hier
an
Schwung
fehlt,
sorgen
Possen
Tag
und
Nacht
für
Unterhaltung
大陆便人气急升
Dann
steigt
die
Popularität
des
Festlands
rapide
an
狮子猛兽
到处出走
Löwen
und
wilde
Tiere
ziehen
überall
weg
英文搭够
国语出丑
Englisch
reicht
(hier),
Mandarin
ist
peinlich
(为人民币服务
为人民币服务)
(Dem
Renminbi
dienen,
dem
Renminbi
dienen)
中港女友
各有千秋
Freundinnen
aus
China
und
Hongkong,
jede
hat
ihre
Vorzüge
青衣某某
恶斗苏州
Jemand
aus
Tsing
Yi
kämpft
erbittert
gegen
Suzhou
你到底爱谁
谁都爱到底)
(Wen
liebst
du
wirklich?
Du
liebst
sie
alle
bis
zum
Schluss)
皮包中那登机证渐厚
Die
Bordkarten
im
Portemonnaie
werden
immer
dicker
天大地大一日千里
Die
Welt
ist
weit,
Tausend
Meilen
am
Tag
Fortschritt
你不转换阵地谁又请你
Wenn
du
das
Feld
nicht
wechselst,
wer
lädt
dich
dann
ein?
前望每条人龙谈判商机
Vorausschauend
auf
jede
Menschenschlange,
die
Geschäftschancen
verhandelt
只想我不再罚企
Ich
will
nur
nicht
mehr
strafstehen
müssen
若勤奋周末直落一二三四
Wenn
fleißig,
dann
am
Wochenende
durcharbeiten
eins,
zwei,
drei,
vier
你可等待日后谁撬走你
Du
kannst
warten,
bis
dich
später
jemand
abwirbt
手里每个人两个手机
Jeder
hat
zwei
Handys
in
der
Hand
讲说话慢条斯理
Spricht
langsam
und
bedächtig
天大地大一日千里
Die
Welt
ist
weit,
Tausend
Meilen
am
Tag
Fortschritt
你不转换阵地谁又请你
Wenn
du
das
Feld
nicht
wechselst,
wer
lädt
dich
dann
ein?
前望每条人龙谈判商机
Vorausschauend
auf
jede
Menschenschlange,
die
Geschäftschancen
verhandelt
只想我不再罚企
Ich
will
nur
nicht
mehr
strafstehen
müssen
若勤奋周末直落一二三四
Wenn
fleißig,
dann
am
Wochenende
durcharbeiten
eins,
zwei,
drei,
vier
你可等待日后谁撬走你
Du
kannst
warten,
bis
dich
später
jemand
abwirbt
手里每个人两个手机
Jeder
hat
zwei
Handys
in
der
Hand
讲说话慢条斯理
Spricht
langsam
und
bedächtig
才认定是大将之风
胜利我预期
Erst
dann
gilt
es
als
das
Auftreten
eines
großen
Generals;
den
Sieg
erwarte
ich
文本提供:danfeng927
Text
bereitgestellt
von:
danfeng927
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 楊毅
Альбом
演奏廳 II
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.