Hacket - Rollercoaster - перевод текста песни на немецкий

Rollercoaster - Hacketперевод на немецкий




Rollercoaster
Achterbahn
What a rollercoaster
Was für eine Achterbahn
But this time it's really over
Aber diesmal ist es wirklich vorbei
I was bending one knee, begging you not to leave
Ich kniete auf einem Knie und flehte dich an, nicht zu gehen
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
What a rollercoaster
Was für eine Achterbahn
But this time it's really over
Aber diesmal ist es wirklich vorbei
I was bending one knee, begging you not to leave
Ich kniete auf einem Knie und flehte dich an, nicht zu gehen
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
I guess go fedile
Ich schätze, geh, sei frei
Le pelo e nyamile
Mein Herz ist wund
What a rollercoaster
Was für eine Achterbahn
I can't handle it sober
Ich kann es nüchtern nicht ertragen
It's been a while since I cried
Es ist eine Weile her, seit ich geweint habe
Grew up alone as an only child
Bin als Einzelkind allein aufgewachsen
Loneliness my friend, the one that I hide
Die Einsamkeit, mein Freund, die ich verstecke
Ake nyako pretenda, I don't wanna lie
Ich will nicht so tun, ich will nicht lügen
So long... It's been so long
So lange... Es ist so lange her
These feelings are so strong
Diese Gefühle sind so stark
Got me writing this song (baby please)
Sie bringen mich dazu, dieses Lied zu schreiben (Baby, bitte)
(Song) I wonder what is it we did wrong
(Lied) Ich frage mich, was wir falsch gemacht haben
(Song) Begging on my knees "just hold on"
(Lied) Ich flehe auf meinen Knien "halt durch"
(Hold on) This is your song
(Halt durch) Das ist dein Lied
What a rollercoaster
Was für eine Achterbahn
But this time it's really over
Aber diesmal ist es wirklich vorbei
I was bending one knee, begging you not to leave
Ich kniete auf einem Knie und flehte dich an, nicht zu gehen
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
What a rollercoaster
Was für eine Achterbahn
But this time it's really over
Aber diesmal ist es wirklich vorbei
I was bending one knee, begging you not to leave
Ich kniete auf einem Knie und flehte dich an, nicht zu gehen
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
"I never meant to fall out of love with you" (what a rollercoaster)
"Ich wollte mich nie von dir entlieben" (was für eine Achterbahn)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.