Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
a
rollercoaster
Was
für
eine
Achterbahn
But
this
time
it's
really
over
Aber
diesmal
ist
es
wirklich
vorbei
I
was
bending
one
knee,
begging
you
not
to
leave
Ich
kniete
auf
einem
Knie
und
flehte
dich
an,
nicht
zu
gehen
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
What
a
rollercoaster
Was
für
eine
Achterbahn
But
this
time
it's
really
over
Aber
diesmal
ist
es
wirklich
vorbei
I
was
bending
one
knee,
begging
you
not
to
leave
Ich
kniete
auf
einem
Knie
und
flehte
dich
an,
nicht
zu
gehen
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
I
guess
go
fedile
Ich
schätze,
geh,
sei
frei
Le
pelo
e
nyamile
Mein
Herz
ist
wund
What
a
rollercoaster
Was
für
eine
Achterbahn
I
can't
handle
it
sober
Ich
kann
es
nüchtern
nicht
ertragen
It's
been
a
while
since
I
cried
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
geweint
habe
Grew
up
alone
as
an
only
child
Bin
als
Einzelkind
allein
aufgewachsen
Loneliness
my
friend,
the
one
that
I
hide
Die
Einsamkeit,
mein
Freund,
die
ich
verstecke
Ake
nyako
pretenda,
I
don't
wanna
lie
Ich
will
nicht
so
tun,
ich
will
nicht
lügen
So
long...
It's
been
so
long
So
lange...
Es
ist
so
lange
her
These
feelings
are
so
strong
Diese
Gefühle
sind
so
stark
Got
me
writing
this
song
(baby
please)
Sie
bringen
mich
dazu,
dieses
Lied
zu
schreiben
(Baby,
bitte)
(Song)
I
wonder
what
is
it
we
did
wrong
(Lied)
Ich
frage
mich,
was
wir
falsch
gemacht
haben
(Song)
Begging
on
my
knees
"just
hold
on"
(Lied)
Ich
flehe
auf
meinen
Knien
"halt
durch"
(Hold
on)
This
is
your
song
(Halt
durch)
Das
ist
dein
Lied
What
a
rollercoaster
Was
für
eine
Achterbahn
But
this
time
it's
really
over
Aber
diesmal
ist
es
wirklich
vorbei
I
was
bending
one
knee,
begging
you
not
to
leave
Ich
kniete
auf
einem
Knie
und
flehte
dich
an,
nicht
zu
gehen
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
What
a
rollercoaster
Was
für
eine
Achterbahn
But
this
time
it's
really
over
Aber
diesmal
ist
es
wirklich
vorbei
I
was
bending
one
knee,
begging
you
not
to
leave
Ich
kniete
auf
einem
Knie
und
flehte
dich
an,
nicht
zu
gehen
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
"I
never
meant
to
fall
out
of
love
with
you"
(what
a
rollercoaster)
"Ich
wollte
mich
nie
von
dir
entlieben"
(was
für
eine
Achterbahn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.