Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صحابي
نسيو
ودفعوني
نص
عمري
غرامه
Meine
Freunde
vergaßen
und
ließen
mich
mein
halbes
Leben
als
Strafe
zahlen
حتى
اما
جيت
نزلت
دموعي
محسهاش
غير
ماما
Selbst
als
ich
kam
und
meine
Tränen
flossen,
spürte
sie
nur
Mama
وانا
عندي
في
راسي
حيره
مش
بتمشي
ومابتهدينيش
Und
ich
habe
eine
Unruhe
im
Kopf,
die
nicht
weggeht
und
mich
nicht
beruhigt
نفس
المشهد
كل
ليله
بيأنبني
فوقان
الضمير
Dieselbe
Szene
jede
Nacht,
mein
erwachendes
Gewissen
quält
mich
في
بيتي
سهران
Zu
Hause
wach
انا
واللوم
Ich
und
die
Schuldzuweisung
بقول
لدماغي
العيب
كان
فينا
ولا
مش
بنناسب
كل
دول
Ich
sage
meinem
Gehirn,
lag
der
Fehler
bei
uns
oder
passen
wir
einfach
nicht
zu
all
denen
مستني
تيليفون
Warte
auf
einen
Anruf
وبينسوني
ونفسي
انسى
غير
انسى
يجيلي
نووووم
Und
sie
vergessen
mich,
und
ich
will
vergessen,
aber
statt
zu
vergessen,
wünschte
ich,
Schlaf
käme
zu
mir
يا
ايام
تعبتيني
Oh
Tage,
ihr
habt
mich
erschöpft
كان
نفسي
حتى
تعلميني
Ich
wünschte,
ihr
hättet
mich
wenigstens
gelehrt
امشي
وانسيني
Geht
und
vergesst
mich
انا
مش
مستني
تسنديني
Ich
erwarte
nicht,
dass
ihr
mich
stützt
عشان
انتي
غداره
وبعرفك
Weil
du
(das
Leben)
verräterisch
bist,
und
ich
kenne
dich
كانت
ضحكه
نواره
واتطفت
Es
war
ein
leuchtendes
Lachen
und
es
erlosch
جيوبي
العمرانه
صفصفت
Meine
vollen
Taschen
leerten
sich
ملقتش
غير
ماما
اما
اتحنيت
Ich
fand
nur
Mama,
als
ich
mich
nach
Zuneigung
sehnte
نص
عمري
غرامه
Mein
halbes
Leben
als
Strafe
حتى
اما
جيت
نزلت
دموعي
محسهاش
غير
ماما
Selbst
als
ich
kam
und
meine
Tränen
flossen,
spürte
sie
nur
Mama
وانا
عندي
في
راسي
حيره
مش
بتمشي
ومابتهدينيش
Und
ich
habe
eine
Unruhe
im
Kopf,
die
nicht
weggeht
und
mich
nicht
beruhigt
نفس
المشهد
كل
ليله
بيأنبني
فوقان
الضمير
Dieselbe
Szene
jede
Nacht,
mein
erwachendes
Gewissen
quält
mich
ولسه
في
بيتي
سهران
Und
immer
noch
zu
Hause
wach
انا
واللوم
Ich
und
die
Schuldzuweisung
بقول
لدماغي
العيب
كان
فينا
ولا
مش
بنناسب
كل
دول
Ich
sage
meinem
Gehirn,
lag
der
Fehler
bei
uns
oder
passen
wir
einfach
nicht
zu
all
denen
مستني
تيليفون
Warte
auf
einen
Anruf
وبينسوني
ونفسي
انسى
غير
انسى
يجيلي
نووووم
Und
sie
vergessen
mich,
und
ich
will
vergessen,
aber
statt
zu
vergessen,
wünschte
ich,
Schlaf
käme
zu
mir
في
سكووت
سيب
In
Stille,
lass
los
الماضي
اللي
محبوس
فيك
Die
Vergangenheit,
die
in
dir
gefangen
ist
محدش
هيدوم
ليك
Niemand
wird
für
dich
bleiben
غير
امك
والله
وابوك
Außer
deine
Mutter,
bei
Gott,
und
dein
Vater
وانا
ف
اوضتي
Und
ich
in
meinem
Zimmer
ضاعو
سنين
من
عمري
Jahre
meines
Lebens
sind
verloren
gegangen
وايه
هيرجعهملي؟
Und
was
wird
sie
mir
zurückbringen?
ويصلحلنا
المكسور
Und
das
Zerbrochene
für
uns
reparieren?
ايه
ينسيني
الذكرايات
Was
lässt
mich
die
Erinnerungen
vergessen?
القسيه
لازقه
فيا
Die
grausamen
kleben
an
mir
وانا
بهرب
من
حاره
على
حاره
Und
ich
fliehe
von
Gasse
zu
Gasse
بجري
من
مأموريه
ل
مأموريه
Renne
von
Polizeieinsatz
zu
Polizeieinsatz
قلبي
ف
ايدي
وراح
هناك،
حراميه
حراميه
خطفاني
بالصناره
بالصناره
Mein
Herz
in
meiner
Hand
ging
dorthin,
Diebe,
Diebe
haben
mich
mit
dem
Haken
gefangen,
mit
dem
Haken
وانا
لاكان
لا
بيا
و
لا
عليا
Und
ich
hatte
nichts
damit
zu
tun
/ war
unschuldig
صحابي
نسيو
ودفعوني
نص
عمري
غرامه
Meine
Freunde
vergaßen
und
ließen
mich
mein
halbes
Leben
als
Strafe
zahlen
حتى
اما
جيت
نزلت
دموعي
محسهاش
غير
ماما
Selbst
als
ich
kam
und
meine
Tränen
flossen,
spürte
sie
nur
Mama
وانا
عندي
في
راسي
حيره
مش
بتمشي
ومابتهدينيش
Und
ich
habe
eine
Unruhe
im
Kopf,
die
nicht
weggeht
und
mich
nicht
beruhigt
نفس
المشهد
كل
ليله
بيأنبني
فوقان
الضمير
Dieselbe
Szene
jede
Nacht,
mein
erwachendes
Gewissen
quält
mich
في
بيتي
سهران
Zu
Hause
wach
انا
واللوم
Ich
und
die
Schuldzuweisung
بقول
لدماغي
العيب
كان
فينا
ولا
مش
بنناسب
كل
دول
Ich
sage
meinem
Gehirn,
lag
der
Fehler
bei
uns
oder
passen
wir
einfach
nicht
zu
all
denen
مستني
تيليفون
Warte
auf
einen
Anruf
وبينسوني
ونفسي
انسى
غير
انسى
يجيلي
نووووم
Und
sie
vergessen
mich,
und
ich
will
vergessen,
aber
statt
zu
vergessen,
wünschte
ich,
Schlaf
käme
zu
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Kada, Osamaa Begad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.