Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armoured Core
Gepanzertes Kern
Stick
to
rapping
see
it
all
before
it
happens
Bleib
beim
Rappen,
seh
es
alles,
bevor
es
passiert
As
they
gas
all
I
see
is
hieroglyphic
patterns
Während
sie
labern,
seh
ich
hieroglyphische
Muster
Just
know
my
shoulders
are
too
broad
for
collapsing
Weiß
nur,
meine
Schultern
sind
zu
breit
zum
Zusammenbrechen
I'm
still
on
my
journey,
I've
just
been
stuck
in
traffic
Ich
bin
noch
auf
meiner
Reise,
nur
im
Stau
steckengeblieben
Some
fucking
pagans
tried
to
stop
Ein
paar
verdammte
Heiden
wollten
uns
Us,
yeah,
that's
cool
now
we
blank
'em
Aufhalten,
ja,
okay,
jetzt
ignorieren
wir
sie
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger,
so
for
that
I
can
thank
'em
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker,
also
dank'
ich
ihnen
I
play
this
game
like
a
champion,
nah
J
isn't
ramping
Ich
spiel
dieses
Spiel
wie
ein
Champion,
nein,
J
geht
nicht
hoch
My
lyrics
paint
a
picture
Milton
Keynes
out
here
tagging
Meine
Lyrics
malen
Bilder,
Milton
Keynes
voller
Graffiti
We
went
away
for
a
bit,
but
then
the
come
back
was
savage
Wir
waren
weg
für
'ne
Weile,
doch
das
Comeback
war
brutal
The
way
we
handle
biz
most
pricks
couldn't
manage
Wie
wir
Dinge
regeln,
könnten
die
meisten
nicht
Alarm
bells
ringing
and
we
don't
even
panic
Alarmglocken
läuten
und
wir
geraten
nicht
in
Panik
It's
magic,
how
I
make
a
critic
just
vanish
Es
ist
Magie,
wie
ich
Kritiker
einfach
verschwinden
lasse
A
massacre
I
come
away
with
scratches
and
bruises
Ein
Massaker
und
ich
komm'
weg
mit
Kratzern
und
Blutergüssen
I've
got
an
armoured
core,
Ich
hab'
ein
gepanzertes
Kern,
These
pussies
they
could
never
get
through
it
Die
Luschen
kommen
da
niemals
durch
That's
why
we
never
feel
threatened
Darum
fühlen
wir
uns
nie
bedroht
We
put
our
all
into
music
so
take
note
Wir
geben
alles
für
Musik,
also
pass
auf
You
could
disarm
the
alarm
Du
kannst
den
Alarm
entschärfen
Or
break
down
that
wall
Oder
die
Mauer
einreißen
But
you
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
Disarm
the
alarm
Entschärf
den
Alarm
Or
climb
over
the
wall
Oder
kletter
über
die
Mauer
You
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
I
could
be
blasting
other
bastards
back
with
a
faster
track
Ich
könnte
andere
Bastarde
mit
schnelleren
Tracks
bombardieren
But
I'll
attack,
switching
up
the
speed
till
I've
mastered
that
Doch
ich
greif
an,
wechsle
das
Tempo,
bis
ich's
draufhabe
After
that
I'll
target
certain
areas
of
every
scene
Danach
ziel'
ich
auf
bestimmte
Bereiche
jeder
Szene
Letting
swag
emcees
know
I
don't
rate
their
laughable
track
Lass
Swag-Rapper
wissen,
ich
feier
ihre
lächerlichen
Tracks
nicht
Half
the
prophet
of
a
new
age,
half
a
prat
Halber
Prophet
eines
neuen
Zeitalters,
halber
Trottel
Half
a
pride
lion's
rage,
half
a
little
cat
Halber
Stolz
eines
Löwen,
halbe
kleine
Katze
A
paranoid
mess
with
a
lot
on
my
chest
Ein
paranoides
Durcheinander
mit
viel
auf
dem
Herzen
But
I
stay
bloody
deep
and
dark,
a
shark
attack
Doch
ich
bleibe
tief
und
dunkel,
ein
Haifischangriff
Everywhere
we
play,
they
ask
us
back
Überall,
wo
wir
spielen,
wollen
sie
uns
zurück
Even
when
I
think
I
acted
up
Selbst
wenn
ich
denk',
ich
hab'
daneben
gehandelt
I'm
just
proud
of
my
Iron
Man
heart,
gassed
up
Ich
bin
stolz
auf
mein
Iron-Man-Herz,
vollgetankt
Nuked
up
in
the
gut,
that's
what
the
power
of
the
truth
does
Atomar
geladen
im
Bauch,
das
macht
die
Macht
der
Wahrheit
Keepin'
it
humble
even
if
I
blew
up
Bleib
bescheiden,
selbst
wenn
ich
durchstarte
I
ain't
tryna
be
the
king
of
anything
Ich
will
nicht
König
von
irgendwas
sein
Adamantium
frame,
you
could
never
break
through
cous'
Adamantium-Rahmen,
du
kommst
nie
durch,
Kumpel
You
could
disarm
the
alarm
Du
kannst
den
Alarm
entschärfen
Or
break
down
that
wall
Oder
die
Mauer
einreißen
But
you
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
Disarm
the
alarm
Entschärf
den
Alarm
Or
climb
over
the
wall
Oder
kletter
über
die
Mauer
You
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
I'm
coming
back
and
I'm
blasting
through
all
your
stereos
Ich
komm
zurück
und
baller
durch
all
eure
Stereos
There
he
goes,
giving
no
fucks
and
just
cussing
at
parents,
bro
Da
geht
er,
scheißt
auf
alles
und
flucht
Eltern
gegenüber,
Bro
Savage
compare
to
me
many
though
that's
just
isn't
necessary
though
Brutal
im
Vergleich
zu
vielen,
doch
das
ist
nicht
nötig
Here's
a
fucking
heavy
dose
of
why
you
never
don't
Hier
'ne
verdammt
heftige
Dosis,
warum
man's
niemals
tut
Sharp
as
fuck
with
this
shit
man
you
know
I
sever
throats
Rasiermesserscharf
mit
dem
Scheiß,
du
weißt,
ich
durchtrenn'
Kehlen
Half
of
you
suck
in
this
bitch
and
you
know
I
never
gloat
Die
Hälfte
von
euch
ist
scheiße,
und
du
weißt,
ich
prahl'
nie
But
what's
the
point
of
positions
and
spitting
no
truth
in
the
booth
Doch
was
bringt
Positionen
und
Rap
ohne
Wahrheit
im
Booth
For
some
dudes
in
the
suit
when
the
root
of
your
loot
is
dead
approach
Für
Typen
im
Anzug,
wenn
die
Wurzel
deines
Geldes
tot
ist
You
could
disarm
the
alarm
Du
kannst
den
Alarm
entschärfen
Or
break
down
that
wall
Oder
die
Mauer
einreißen
But
you
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
Disarm
the
alarm
Entschärf
den
Alarm
Or
climb
over
the
wall
Oder
kletter
über
die
Mauer
You
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
You
could
disarm
the
alarm
Du
kannst
den
Alarm
entschärfen
Or
break
down
that
wall
Oder
die
Mauer
einreißen
But
you
can't
harm
us
at
all
Doch
uns
kann
nichts
schaden
We
got
an
armoured
core
Wir
haben
ein
gepanzertes
Kern
No
attack
has
ever
floored
us
before
(before)
Kein
Angriff
hat
uns
je
umgehauen
(umgehauen)
Not
with
this
armoured
core
(core)
Nicht
mit
diesem
gepanzerten
Kern
(Kern)
Armoured
core
Gepanzertes
Kern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Hewitt, Jermaine Hurley, Richard Frederick Hawking, Joshua Maxwell Gurner, Jot Maxi Mcnamee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.