Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
be
afraid
of
change,
we'll
pave
the
way
Hab
keine
Angst
vor
Wandel,
wir
bahnen
den
Weg
And
if
we
hit
a
wall
we're
gonna
build
a
gate
Und
treffen
wir
auf
Mauern,
bauen
wir
ein
Tor
Try
stop
the
hate,
that
will
seal
your
fate
Versuch
den
Hass
zu
stoppen,
sonst
besiegelst
du
dein
Los
You
think
that
you're
hot
but
we
lit
the
flame
Du
denkst,
du
bist
heiß,
doch
wir
entfachten
das
Feuer
Imitators
can't
overtake
Nachahmer
können
uns
nie
überholen
Thought
that
we
were
gonna
go
to
waste
Dachten,
wir
wären
verloren
Got
riffs
for
days,
I
rip
the
page
Hab
Riffs
ohne
Ende,
ich
zerreiß
die
Seiten
We
create,
they
play
it
safe
Wir
erschaffen,
sie
spielen
auf
Nummer
sicher
Don't
hesitate
(don't
hesitate)
Zöger
nicht
(zöger
nicht)
Break
down
rebuild
retaliate
Brich
zusammen,
baue
neu,
schlag
zurück
Can't
take
sides
two
different
shapes
Kann
nicht
wählen
zwischen
zwei
Welten
No
regrets
lеarn
from
mistakes
Keine
Reue,
lern
aus
Fehlern
Trust
is
a
choice
evеryday
we
make
Vertrauen
ist
die
Wahl,
die
wir
täglich
treffen
We're
gonna
kill
the
game,
target
aim
Wir
zerstören
das
Spiel,
Ziel
im
Visier
Heading
for
your
country
new
songs
to
play
Heimsuch
dein
Land
mit
neuen
Klängen
I
just
wanna
get
low
till
my
forehead
scrapes
Ich
will
nur
tief
gehen,
bis
die
Stirn
den
Boden
küsst
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Don't
tell
us
not
to
be
afraid
we're
not
afraid
Sag
uns
nicht,
wir
sollen
keine
Angst
haben
– wir
haben
keine
Got
to
be
top
of
our
game
or
we're
under
the
blade
Müssen
oben
sein
im
Spiel,
sonst
sind
wir
unter
dem
Messer
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Got
nothing
to
be
ashamed
of
you
can't
force
us
to
change
Wir
haben
nichts
zu
bereuen,
du
kannst
uns
nicht
zwingen
And
you
can't
keep
a
stopper
on
our
rage
Und
du
kannst
uns
nicht
stoppen,
wenn
die
Wut
kommt
Hacktivist
just
flicked
a
reactor
switch
Hacktivist
hat
den
Reaktor
geschaltet
Time
to
hit
a
new
drastic
pitch
Zeit
für
eine
radikale
Wendung
We
tried
to
leave
our
anger
behind
Wir
wollten
den
Zorn
hinter
uns
lassen
But
we
keep
coming
back
to
it
Doch
wir
kehren
immer
wieder
zurück
Like
we
need
it,
we
feed
on
it
Als
bräuchten
wir
ihn,
wir
nähren
uns
davon
Why
would
we
wanna
be
freed
from
it?
Warum
sollten
wir
frei
sein
wollen?
So
we
sat
our
demons
down
to
the
table
Also
setzten
wir
uns
mit
unseren
Dämonen
an
den
Tisch
Made
a
deal
and
agreed
on
it
Einigten
uns
auf
einen
Deal
They
rely
on
us
as
much
as
we
need
them
Sie
brauchen
uns,
so
wie
wir
sie
brauchen
In
a
system
that
threatens
to
end
our
freedom
In
einem
System,
das
unsere
Freiheit
bedroht
Harness
darkness
and
evil
laughter
Nutze
die
Dunkelheit
und
böses
Gelächter
It's
the
light
at
the
end
that
keeps
us
breathing
Doch
das
Licht
am
Ende
hält
uns
am
Leben
We're
playing,
I'm
swaying
Wir
spielen,
ich
schwanke
There's
bottles
of
champagne
spraying
Champagnerflaschen
versprühen
Soon
as
we
hear
those
drums
and
a
couple
of
strums
Sobald
die
Drums
und
ein
paar
Riffs
ertönen
We
run
to
the
stage
straight
raging
Stürzen
wir
uns
auf
die
Bühne,
im
Rausch
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Don't
tell
us
not
to
be
afraid
we're
not
afraid
Sag
uns
nicht,
wir
sollen
keine
Angst
haben
– wir
haben
keine
Got
to
be
top
of
our
game
or
we're
under
the
blade
Müssen
oben
sein
im
Spiel,
sonst
sind
wir
unter
dem
Messer
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Got
nothing
to
be
ashamed
of
you
can't
force
us
to
change
Wir
haben
nichts
zu
bereuen,
du
kannst
uns
nicht
zwingen
And
you
can't
keep
a
stopper
on
our
rage
Und
du
kannst
uns
nicht
stoppen,
wenn
die
Wut
kommt
I'm
looking
round
and
I'm
seeing
man
dropping
like
flies
Ich
schau
mich
um
und
sehe
Männer
fallen
wie
Fliegen
I
ain't
had
enough
I
ain't
even
in
my
prime
on
the
mic
Ich
bin
noch
nicht
satt,
noch
nicht
mal
in
meiner
Blüte
am
Mic
Still
getting
better
with
time
Werde
nur
besser
mit
der
Zeit
I'll
dine
on
an
emcee
with
fine
wine
it's
a
vibe
Ich
speise
einen
Rapper
mit
Wein,
es
ist
ein
Vibes
I'll
open
your
mind
when
I
rhyme
Ich
öffne
dein
Bewusstsein
mit
Reimen
Deep
on
the
Metal
and
Grime
Tief
in
Metal
und
Grime
I'm
getting
mine,
I'm
getting
tours
getting
signed
Ich
hol
mir
meins,
krieg
Touren,
unterschreib
Verträge
You
had
a
good
try
but
now
it's
good
bye
Du
hattest
deine
Chance,
jetzt
heißt
es
Lebewohl
Crash
and
burn,
lessons
learned
Absturz
und
Lehren
Bridges
burnt,
tables
turned
Brücken
verbrannt,
Blatt
gewendet
The
truth
might
hurt
better
stay
alert
Die
Wahrheit
trifft,
bleib
wachsam
If
you
get
a
chance
better
put
in
work
Kriegst
du
die
Chance,
dann
leg
dich
ins
Zeug
When
you
get
a
taste
might
go
berserk
Bekommst
du
einen
Geschmack,
drehst
du
durch
Your
only
gonna
get
what
you
deserve
Du
kriegst
nur
das,
was
du
verdienst
Coming
up
in
the
game
don't
get
disturbed
Kommst
du
hoch
im
Spiel,
lass
dich
nicht
stören
I
spit
the
verbs,
hit
the
nerves
Ich
spucke
Verse,
treff
die
Nerven
I
spit
the
verbs,
hit
the
nerves
Ich
spucke
Verse,
treff
die
Nerven
I
spit
the
verbs,
hit
the
nerves
Ich
spucke
Verse,
treff
die
Nerven
You
ain't
gonna
see
what's
behind
the
scenes
Du
siehst
nicht,
was
hinter
den
Kulissen
passiert
You
see
the
finished
product
lit
up
on
the
screen
Siehst
nur
das
fertige
Produkt,
erleuchtet
auf
dem
Screen
For
you
I'm
spitting
these
cleans
Für
dich
rappe
ich
diese
klaren
Lines
Thanks
for
accepting
me
into
the
scene
Danke,
dass
ihr
mich
in
die
Szene
lasst
You
ain't
gonna
see
what's
behind
the
scenes
Du
siehst
nicht,
was
hinter
den
Kulissen
passiert
You
see
the
finished
product
lit
up
on
the
screen
Siehst
nur
das
fertige
Produkt,
erleuchtet
auf
dem
Screen
So
for
you
I'm
spitting
these
cleans
Also
für
dich
rappe
ich
diese
klaren
Lines
Thanks
for
accepting
me
into
the
scene
Danke,
dass
ihr
mich
in
die
Szene
lasst
Cloaks
and
daggers
Mäntel
und
Dolche
Money
and
backstabbers
Geld
und
Verräter
Our
hopes
don't
matter
Unsere
Hoffnungen
zählen
nicht
Just
money
and
backstabbers
Nur
Geld
und
Verräter
Cloaks
and
daggers
Mäntel
und
Dolche
Money
and
backstabbers
Geld
und
Verräter
Our
hopes
get
shattered
Unsere
Träume
zerbrechen
By
money
and
backstabbers
An
Geld
und
Verrätern
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Don't
tell
us
not
to
be
afraid
we're
not
afraid
Sag
uns
nicht,
wir
sollen
keine
Angst
haben
– wir
haben
keine
Got
to
be
top
of
our
game
or
we're
under
the
blade
Müssen
oben
sein
im
Spiel,
sonst
sind
wir
unter
dem
Messer
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Got
nothing
to
be
ashamed
of
you
can't
force
us
to
change
Wir
haben
nichts
zu
bereuen,
du
kannst
uns
nicht
zwingen
And
you
can't
keep
a
stopper
on
our
rage
Und
du
kannst
uns
nicht
stoppen,
wenn
die
Wut
kommt
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Don't
tell
us
not
to
be
afraid
we're
not
afraid
Sag
uns
nicht,
wir
sollen
keine
Angst
haben
– wir
haben
keine
Got
to
be
top
of
our
game
or
we're
under
the
blade
Müssen
oben
sein
im
Spiel,
sonst
sind
wir
unter
dem
Messer
Luminosity
or
shade?
Leuchtkraft
oder
Schatten?
How
can
we
possibly
evade?
Wie
können
wir
entkommen?
Got
nothing
to
be
ashamed
of
you
can't
force
us
to
change
Wir
haben
nichts
zu
bereuen,
du
kannst
uns
nicht
zwingen
And
you
can't
keep
a
stopper
on
our
rage
Und
du
kannst
uns
nicht
stoppen,
wenn
die
Wut
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Hewitt, Jermaine Hurley, Richard Frederick Hawking, Joshua Maxwell Gurner, Jot Maxi Mcnamee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.