Hadag Nahash - ראש בקיר - перевод текста песни на немецкий

ראש בקיר - Hadag Nahashперевод на немецкий




ראש בקיר
Kopf gegen die Wand
(תמיד עם הראש בקיר)
(Immer mit dem Kopf gegen die Wand)
(זה מה שאני מכיר)
(Das ist, was ich kenne)
כנגד כל הסיכויים
Gegen alle Wahrscheinlichkeit
לא אכפת לי מה כולם אומרים
Mir egal, was alle sagen
24/7, 12 חודשים
24/7, 12 Monate
אף פעם לא נפסיק לשיר
Wir werden nie aufhören zu singen
ילד טוב עם ראש בקיר
Ein guter Junge mit dem Kopf gegen die Wand
כותב במחברות עוד מיימי שמיר
Schreibt in Hefte, noch aus den Tagen von Shamir
קדימה אחורה על טייפ סלילים
Vorwärts, rückwärts auf Tonbandspulen
עסוק בלתפור למנגינות מילים
Beschäftigt, Melodien mit Worten zu versehen
כשזרקו עליי לא כמו חיצים
Als sie mich beworfen, nicht wie mit Pfeilen
שמתי קצוץ וגידלתי קוצים
Hab ich mich kurz gehalten und Stacheln wachsen lassen
כל מי שאמר אי אפשר (כן אתם)
Alle, die sagten, es geht nicht (ja, ihr)
ביום כיפור אני אסלח לכם
Am Jom Kippur werde ich euch vergeben
נער סקרן עיניים מדורה
Ein neugieriger Junge, Augen wie ein Lagerfeuer
בא לעבוד לא בא לעבודה
Komme, um zu arbeiten, nicht zur Arbeit
כמו אמסטף ננעל על המטרה
Wie ein Amstaff, verbissen in mein Ziel
שם על כולם עטרה
Setze allen eine Krone auf
מי צדק מי טעה תגידו אתם
Wer hatte Recht, wer lag falsch, sagt es mir
מי הנורמלי ומי התחרפן
Wer ist normal und wer ist verrückt geworden
החיים זה עכשיו אני רק מעדכן
Das Leben ist jetzt, ich informiere nur
מה שבא לי תתן לי, תתן לי, תתן
Was ich will, gib es mir, gib es mir, gib
אמרו לי בוא תשמור ת'חסכונות (ליום סגריר)
Sie sagten mir, spar dein Erspartes (für einen Regentag)
הכל בניתי בעשר אצבעות (אין לי דוד עשיר)
Alles habe ich mit meinen zehn Fingern aufgebaut (ich habe keinen reichen Onkel)
אנ'לא בנוי לכל המסגרות (וואללה לא כשיר)
Ich bin nicht für all die Strukturen gemacht (Wallah, ich bin nicht tauglich)
עכשיו כשמסתובב ברחובות (אני ראש העיר)
Jetzt, wo ich durch die Straßen gehe (bin ich der Bürgermeister)
אף פעם אף אחד לא אמר לי ש (יש לי עתיד מזהיר)
Niemand hat mir jemals gesagt, dass (ich eine glänzende Zukunft habe)
אמרו שרק בלחם יש קשה (גם אותו אוכלים)
Sie sagten, nur im Brot ist es hart (auch das isst man)
עפתי על עצמי כמו ארקיע (אני באוויר)
Ich war von mir selbst begeistert wie Arkia (ich bin in der Luft)
הפכתי את הקערה על פיה (ואת כל הסיר)
Ich habe die Schüssel umgedreht (und den ganzen Topf)
כנגד כל הסיכויים
Gegen alle Wahrscheinlichkeit
לא אכפת לי מה כולם אומרים
Mir egal, was alle sagen
24/7, 12 חודשים
24/7, 12 Monate
אף פעם לא נפסיק לשיר
Wir werden nie aufhören zu singen
כנגד כל הסיכויים
Gegen alle Wahrscheinlichkeit
לא אכפת לי מה כולם אומרים
Mir egal, was alle sagen
24/7, 12 חודשים
24/7, 12 Monate
אף פעם לא נפסיק לשיר
Wir werden nie aufhören zu singen
תמיד עם הראש בקיר
Immer mit dem Kopf gegen die Wand
זה מה שאני מכיר
Das ist, was ich kenne
תמיד עם הראש בקיר
Immer mit dem Kopf gegen die Wand
זה מה שאני מכיר
Das ist, was ich kenne
שיר כאב עובר ושב
Ein Schmerzenslied kommt und geht
מקשיב לרוח ונגנב
Ich höre dem Wind zu und bin begeistert
מהמוזיקה עשיתי לי רב
Aus der Musik habe ich mir einen Rabbi gemacht
אני האדמור אתם חסידיו
Ich bin der Admor, ihr seid meine Anhänger
כל מה שיש נותן על הבמה
Alles, was ich habe, gebe ich auf der Bühne
קניתם כרטיס תקבלו הצגה
Ihr habt ein Ticket gekauft, ihr bekommt eine Show
אומר רק אמת לא משנה לי מחיר
Ich sage nur die Wahrheit, der Preis ist mir egal
לא ראש לשועלים אני ראש בקיר
Kein Kopf für Füchse, ich bin ein Kopf gegen die Wand
עקשן כמו פרד שחי על התרד שפופאי דחף במקטרת
Stur wie ein Maultier, das von dem Spinat lebt, den Popeye in seine Pfeife stopfte
משנות ה90 מקפיצים קהלים
Seit den 90ern bringen wir die Leute zum Ausrasten
בלי פירוק בלי איחוד בלי כוורת (חוזרת)
Ohne Trennung, ohne Wiedervereinigung, ohne Kaveret (die zurückkehrt)
רבע מאה עם אותה שישייה
Ein Vierteljahrhundert mit derselben Sechs
אולי זו אמת ואולי הזיה
Vielleicht ist es Wahrheit, vielleicht eine Illusion
נוגחים בחומה הזו בלי הפסקה
Wir stoßen ohne Unterbrechung gegen diese Mauer
וואללה נראה לי היא קצת נסדקה
Wallah, ich glaube, sie hat einen Riss bekommen
עף כמו ציפור משונה (אבל זן נדיר)
Ich fliege wie ein seltsamer Vogel (aber eine seltene Art)
הלב שלי כמו כוס בחתונה (זהירות שביר)
Mein Herz ist wie ein Glas auf einer Hochzeit (Vorsicht, zerbrechlich)
לא להיות מי שאתה זה עונש (אני לא מסתיר)
Nicht der zu sein, der du bist, ist eine Strafe (ich verstecke mich nicht)
מעריך כל רגע כי לחופש (וואללה אין מחיר)
Ich schätze jeden Moment, denn für Freiheit (Wallah, gibt es keinen Preis)
עוד כוסית מוזג לי כי הלילה (הוא עוד צעיר)
Noch ein Glas schenke ich mir ein, denn die Nacht (ist noch jung)
מייצג וכולם אחרי (אני כמו שגריר)
Ich repräsentiere und alle folgen mir (ich bin wie ein Botschafter)
אל תשאל על קיצורים בדרך (אני לא מכיר)
Frag nicht nach Abkürzungen auf dem Weg (ich kenne keine)
מה שכולם עושים תמיד עושה ההפך (אני ראש בקיר)
Was alle machen, mache ich immer umgekehrt (ich bin ein Kopf gegen die Wand)
כנגד כל הסיכויים
Gegen alle Wahrscheinlichkeit
לא אכפת לי מה כולם אומרים
Mir egal, was alle sagen
24/7, 12 חודשים
24/7, 12 Monate
אף פעם לא נפסיק לשיר
Wir werden nie aufhören zu singen
כנגד כל הסיכויים (כל הסיכויים)
Gegen alle Wahrscheinlichkeit (alle Wahrscheinlichkeit)
לא אכפת לי מה כולם אומרים (לא אכפת לי מה כולם אומרים)
Mir egal, was alle sagen (mir egal, was alle sagen)
24/7, 12 חודשים (אף פעם לא נפסיק ל-)
24/7, 12 Monate (Wir werden nie aufhören zu-)
אף פעם לא נפסיק לשיר
Wir werden nie aufhören zu singen
תמיד עם הראש בקיר
Immer mit dem Kopf gegen die Wand
זה מה שאני מכיר
Das ist, was ich kenne
תמיד עם הראש בקיר
Immer mit dem Kopf gegen die Wand
זה מה שאני מכיר
Das ist, was ich kenne
תמיד עם הראש בקיר
Immer mit dem Kopf gegen die Wand
זה מה שאני מכיר
Das ist, was ich kenne, meine Schöne.
תמיד עם הראש בקיר
Immer mit dem Kopf gegen die Wand
זה מה שאני מכיר
Das ist, was ich kenne, meine Süße.





Авторы: קלמס דוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, אלון שלומי, מרגלית גיא, מור עומר, פלד איתי, אסרף משה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.