Hades - Strach czy respekt - перевод текста песни на немецкий

Strach czy respekt - Hadesперевод на немецкий




Strach czy respekt
Angst oder Respekt
Kiedyś znałem koleżkę, co mieszkał piętro wyżej
Ich kannte mal einen Kumpel, der ein Stockwerk höher wohnte
Wciąż opowiadał o piłce i składach w pierwszej lidze
Er redete ständig über Fußball und die Aufstellungen der ersten Liga
Najczęściej, nosił żółty T-shirt Borusii
Meistens trug er ein gelbes T-Shirt von Borussia
Włosy zcięte w milimetr i poplątane sznurówki
Die Haare millimeterkurz geschnitten und verhedderte Schnürsenkel
Był wyższy od reszty kumpli z trzepaka
Er war größer als die anderen Kumpels vom Hof
Ja słuchałem Das EFX'a, on miał plakat Tupaca
Ich hörte Das EFX, er hatte ein Tupac-Poster
W tamtych czasach, prosta praca wypychała portfel
Damals füllte ein einfacher Job das Portemonnaie
Przyszły chude lata, kiedy odszedł jego ojciec
Dann kamen die mageren Jahre, als sein Vater verstarb
Nie zapomnę, gdy stałem pod bramką
Ich werde nicht vergessen, als ich am Tor stand
Podszedł, powiedział "masz wciągaj nosem przez banknot"
Er kam auf mich zu, sagte "Hier, zieh's durch die Nase mit 'nem Geldschein"
Powiedziałem "nie", odwróciłem się
Ich sagte "Nein", drehte mich um
I poszedłem, tyle że strach palił moje serce
Und ging weg, nur dass die Angst mein Herz verbrannte
Jedni nie odmawiali bo bali się
Manche lehnten nicht ab, weil sie Angst hatten
Inni go szanowali ale też ćpali biel
Andere respektierten ihn, aber nahmen auch das weiße Zeug
Gdzie tu sens? Nie wiem, wiem, że szanuję naukę
Wo ist der Sinn? Ich weiß nicht, aber ich weiß, dass ich diese Lektion schätze
Nie boje się przeszłości, nie czuje lęku przed jutrem
Ich habe keine Angst vor der Vergangenheit, ich fühle keine Furcht vor morgen
Strach, niekoniecznie rodzi respekt
Angst erzeugt nicht unbedingt Respekt
A prawdziwy szacunek to coś więcej
Und wahrer Respekt ist etwas mehr
Strach czy respekt, nie wiem co dla ciebie jest lepsze
Angst oder Respekt, ich weiß nicht, was für dich besser ist
Mniejsze zło albo dobro konieczne, weźmiesz co zechcesz
Das kleinere Übel oder das notwendige Gute, du nimmst, was du willst
Strach czy respekt, nie wiem co dla ciebie jest lepsze
Angst oder Respekt, ich weiß nicht, was für dich besser ist
Mniejsze zło albo dobro konieczne, weźmiesz co zechcesz
Das kleinere Übel oder das notwendige Gute, du nimmst, was du willst
Pamiętam pannę, mieszkała dwa piętra pode mną
Ich erinnere mich an ein Mädel, sie wohnte zwei Stockwerke unter mir
Dwa lata starsza, dwa razy bardziej wiesz co
Zwei Jahre älter, zweimal mehr, du weißt schon was
Niż Każda moja koleżanka z zewnątrz
Als jedes meiner Mädels von außerhalb
Słuchała Nastukafszy, jarała się Molestą
Sie hörte Nastukafszy, feierte Molesta ab
Pierwszy raz na vaxy zabrała mnie do siebie
Das erste Mal zu 'ner Session nahm sie mich mit zu sich
Nie było jej starszych, za to było palenie
Ihre Alten waren nicht da, dafür gab's was zu rauchen
Nie poczułem wiele, bo miałem włączony instynkt
Ich spürte nicht viel, denn mein Instinkt war eingeschaltet
A ona przypalone usta od fifki
Und sie hatte verbrannte Lippen vom Pfeifchen
Najpierw pokazała płyty, potem cycki
Zuerst zeigte sie Platten, dann ihre Titten
Stałem wbity, gdy zdejmowała jeansy
Ich stand wie angewurzelt, als sie die Jeans auszog
Wracałem ze szkoły wychodząc od sąsiadki
Kam ich von der Schule, kam ich grad von der Nachbarin
Wychodząc do szkoły, nie wychodziłem z klatki
Wenn ich zur Schule losging, verließ ich das Treppenhaus nicht
Tak mijały mi dni, ja mijałem je zanim
So vergingen meine Tage, ich ließ sie verstreichen, bis
Nie zacząłem się z tym zbyt oddalać od prawdy
ich mich damit zu sehr von der Wahrheit entfernte.
Więcej nie pamiętam, poza spojrzeniem matki
An mehr erinnere ich mich nicht, außer an den Blick meiner Mutter
Gdy dowiadywała się jakie odpierdalam jazdy
Als sie erfuhr, was für einen Scheiß ich abzog
Co mogłem myśleć mając 14 lat?
Was konnte ich denken mit 14 Jahren?
Jednocześnie, poznawałem respekt i strach
Gleichzeitig lernte ich Respekt und Angst kennen
Strach czy respekt, nie wiem co dla ciebie jest lepsze
Angst oder Respekt, ich weiß nicht, was für dich besser ist
Mniejsze zło albo dobro konieczne, weźmiesz co zechcesz
Das kleinere Übel oder das notwendige Gute, du nimmst, was du willst
Strach czy respekt, nie wiem co dla ciebie jest lepsze
Angst oder Respekt, ich weiß nicht, was für dich besser ist
Mniejsze zło albo dobro konieczne, weźmiesz co zechcesz
Das kleinere Übel oder das notwendige Gute, du nimmst, was du willst





Авторы: Bogdan Cholewa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.