Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strach czy respekt
Angst oder Respekt
Kiedyś
znałem
koleżkę,
co
mieszkał
piętro
wyżej
Ich
kannte
mal
einen
Kumpel,
der
ein
Stockwerk
höher
wohnte
Wciąż
opowiadał
o
piłce
i
składach
w
pierwszej
lidze
Er
redete
ständig
über
Fußball
und
die
Aufstellungen
der
ersten
Liga
Najczęściej,
nosił
żółty
T-shirt
Borusii
Meistens
trug
er
ein
gelbes
T-Shirt
von
Borussia
Włosy
zcięte
w
milimetr
i
poplątane
sznurówki
Die
Haare
millimeterkurz
geschnitten
und
verhedderte
Schnürsenkel
Był
wyższy
od
reszty
kumpli
z
trzepaka
Er
war
größer
als
die
anderen
Kumpels
vom
Hof
Ja
słuchałem
Das
EFX'a,
on
miał
plakat
Tupaca
Ich
hörte
Das
EFX,
er
hatte
ein
Tupac-Poster
W
tamtych
czasach,
prosta
praca
wypychała
portfel
Damals
füllte
ein
einfacher
Job
das
Portemonnaie
Przyszły
chude
lata,
kiedy
odszedł
jego
ojciec
Dann
kamen
die
mageren
Jahre,
als
sein
Vater
verstarb
Nie
zapomnę,
gdy
stałem
pod
bramką
Ich
werde
nicht
vergessen,
als
ich
am
Tor
stand
Podszedł,
powiedział
"masz
wciągaj
nosem
przez
banknot"
Er
kam
auf
mich
zu,
sagte
"Hier,
zieh's
durch
die
Nase
mit
'nem
Geldschein"
Powiedziałem
"nie",
odwróciłem
się
Ich
sagte
"Nein",
drehte
mich
um
I
poszedłem,
tyle
że
strach
palił
moje
serce
Und
ging
weg,
nur
dass
die
Angst
mein
Herz
verbrannte
Jedni
nie
odmawiali
bo
bali
się
Manche
lehnten
nicht
ab,
weil
sie
Angst
hatten
Inni
go
szanowali
ale
też
ćpali
biel
Andere
respektierten
ihn,
aber
nahmen
auch
das
weiße
Zeug
Gdzie
tu
sens?
Nie
wiem,
wiem,
że
szanuję
tą
naukę
Wo
ist
der
Sinn?
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
weiß,
dass
ich
diese
Lektion
schätze
Nie
boje
się
przeszłości,
nie
czuje
lęku
przed
jutrem
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Vergangenheit,
ich
fühle
keine
Furcht
vor
morgen
Strach,
niekoniecznie
rodzi
respekt
Angst
erzeugt
nicht
unbedingt
Respekt
A
prawdziwy
szacunek
to
coś
więcej
Und
wahrer
Respekt
ist
etwas
mehr
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Angst
oder
Respekt,
ich
weiß
nicht,
was
für
dich
besser
ist
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Das
kleinere
Übel
oder
das
notwendige
Gute,
du
nimmst,
was
du
willst
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Angst
oder
Respekt,
ich
weiß
nicht,
was
für
dich
besser
ist
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Das
kleinere
Übel
oder
das
notwendige
Gute,
du
nimmst,
was
du
willst
Pamiętam
pannę,
mieszkała
dwa
piętra
pode
mną
Ich
erinnere
mich
an
ein
Mädel,
sie
wohnte
zwei
Stockwerke
unter
mir
Dwa
lata
starsza,
dwa
razy
bardziej
wiesz
co
Zwei
Jahre
älter,
zweimal
mehr,
du
weißt
schon
was
Niż
Każda
moja
koleżanka
z
zewnątrz
Als
jedes
meiner
Mädels
von
außerhalb
Słuchała
Nastukafszy,
jarała
się
Molestą
Sie
hörte
Nastukafszy,
feierte
Molesta
ab
Pierwszy
raz
na
vaxy
zabrała
mnie
do
siebie
Das
erste
Mal
zu
'ner
Session
nahm
sie
mich
mit
zu
sich
Nie
było
jej
starszych,
za
to
było
palenie
Ihre
Alten
waren
nicht
da,
dafür
gab's
was
zu
rauchen
Nie
poczułem
wiele,
bo
miałem
włączony
instynkt
Ich
spürte
nicht
viel,
denn
mein
Instinkt
war
eingeschaltet
A
ona
przypalone
usta
od
fifki
Und
sie
hatte
verbrannte
Lippen
vom
Pfeifchen
Najpierw
pokazała
płyty,
potem
cycki
Zuerst
zeigte
sie
Platten,
dann
ihre
Titten
Stałem
wbity,
gdy
zdejmowała
jeansy
Ich
stand
wie
angewurzelt,
als
sie
die
Jeans
auszog
Wracałem
ze
szkoły
wychodząc
od
sąsiadki
Kam
ich
von
der
Schule,
kam
ich
grad
von
der
Nachbarin
Wychodząc
do
szkoły,
nie
wychodziłem
z
klatki
Wenn
ich
zur
Schule
losging,
verließ
ich
das
Treppenhaus
nicht
Tak
mijały
mi
dni,
ja
mijałem
je
zanim
So
vergingen
meine
Tage,
ich
ließ
sie
verstreichen,
bis
Nie
zacząłem
się
z
tym
zbyt
oddalać
od
prawdy
ich
mich
damit
zu
sehr
von
der
Wahrheit
entfernte.
Więcej
nie
pamiętam,
poza
spojrzeniem
matki
An
mehr
erinnere
ich
mich
nicht,
außer
an
den
Blick
meiner
Mutter
Gdy
dowiadywała
się
jakie
odpierdalam
jazdy
Als
sie
erfuhr,
was
für
einen
Scheiß
ich
abzog
Co
mogłem
myśleć
mając
14
lat?
Was
konnte
ich
denken
mit
14
Jahren?
Jednocześnie,
poznawałem
respekt
i
strach
Gleichzeitig
lernte
ich
Respekt
und
Angst
kennen
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Angst
oder
Respekt,
ich
weiß
nicht,
was
für
dich
besser
ist
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Das
kleinere
Übel
oder
das
notwendige
Gute,
du
nimmst,
was
du
willst
Strach
czy
respekt,
nie
wiem
co
dla
ciebie
jest
lepsze
Angst
oder
Respekt,
ich
weiß
nicht,
was
für
dich
besser
ist
Mniejsze
zło
albo
dobro
konieczne,
weźmiesz
co
zechcesz
Das
kleinere
Übel
oder
das
notwendige
Gute,
du
nimmst,
was
du
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bogdan Cholewa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.