Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Utraciły
słowa
dawną
moc,
uczę
się
od
nowa
dzień
i
noc
Words
have
lost
their
ancient
power,
I
learn
them
anew
day
and
night
(Edward
Hulewicz
- Zgubiłem
się
po
drodze)
(Edward
Hulewicz
- I
Lost
My
Way)
Zdejmij
mundur,
ale
broni
nie
oddawaj
wrogom
Take
off
your
uniform,
but
don't
surrender
your
weapons
to
the
enemy
Najbardziej
rani
słowo,
mam
ich
parę
ze
sobą
Words
wound
the
most,
I
keep
a
few
with
me
I
rzucam
tym,
to
wraca,
gdy
And
I
throw
them,
they
come
back,
when
Po
10
latach
praca
przynosi
efekty
After
10
years,
work
brings
results
Nie
oznacza
braku
marzeń,
brak
perspektyw
Doesn't
mean
lack
of
dreams,
lack
of
perspective
Nie
wybaczam
sobie
porażek,
to
moje
błędy
I
don't
forgive
myself
for
failing,
these
are
my
mistakes
Słowa,
to
tatuaże.
Czarny
tusz
we
krwi
Words
are
tattoos.
Black
ink
in
the
blood
Po
pewnym
czasie
zawsze
stanie
się
niebieski
After
some
time
it
will
always
turn
blue
Nadal
niepotrzebny
mi
świat
nowoczesny
I
still
don't
need
the
modern
world
Gdzie
nikt
z
was
nie
rozumie
słów.
Co
bez
nich?
Where
none
of
you
understand
words.
What
without
them?
Łatwizna,
można
na
nią
pójść
od
ręki
Easy,
you
can
go
for
it
right
away
Nie
korzystam
z
takich
promocji,
dzięki
I
don't
use
such
promotions,
thanks
Nie
kwestionuj
potęgi
słowa
Don't
question
the
power
of
the
word
Nie
próbuj
traktować
poezji
jak
towar
Don't
try
to
treat
poetry
as
a
commodity
Słów
nie
pokonasz,
nie
zabijesz
tych
liter
Words
you
won't
defeat,
you
won't
kill
these
letters
Jeśli
zdepczesz
mi
mózg,
będą
żyły
swym
życiem
If
you
trample
my
brain,
they'll
live
their
lives
Utraciły
słowa
dawną
moc,
uczę
się
od
nowa
dzień
i
noc
Words
have
lost
their
ancient
power,
I
learn
them
anew
day
and
night
Noce
i
dni
kładę
słowa
na
bit
Nights
and
days
I
put
words
on
the
beat
To
owoce
chwil,
które
przeżywałem
wczoraj
i
dziś
These
are
the
fruits
of
the
moments
I
lived
yesterday
and
today
Żadnej
z
nich
nie
żałowałem
w
ogóle
nic,
a
nic
I
have
never
regretted
any
of
them,
nothing
at
all
Jeden
czas,
jeden
rytm,
jeden
jego
syn
One
time,
one
rhythm,
one
son
of
it
Hades
Had,
to
nie
mit,
w
dłoni
mam
dynamit
Hades
Had,
it's
not
a
myth,
I
hold
dynamite
in
my
hand
Puszczam
psa,
szarpie
smycz,
życzę
mu
bon
apetit
I
let
the
dog
go,
it
tugs
at
the
leash,
I
wish
it
bon
apetit
To
te
słowa,
które
gryzą
do
krwi
i
do
mięsa
These
are
the
words
that
bite
to
the
blood
and
to
the
flesh
Wbijam
swoje
kły
w
underground
I
sink
my
fangs
into
the
underground
My
nie
dajemy
reklam
w
przerwach
We
don't
advertise
during
breaks
Moje
słowa
mogą
bez
nich
przetrwać,
przysięgam
My
words
can
survive
without
them,
I
swear
To
dopiero
przedsmak
tego,
co
napiszę
This
is
just
a
foretaste
of
what
I'll
write
10
lat
wstecz
zaczynałem
z
pustym
zeszytem
10
years
ago
I
started
with
an
empty
notebook
Puść
tą
płytę
u
siebie
na
osiedlu
Play
this
record
in
your
neighborhood
Na
życie
zmień
taktykę,
gdy
twoje
nie
ma
sensu
Change
your
tactics
in
life,
when
yours
make
no
sense
Nie
bój
się
przeszkód,
dotrzymuj
słowa
Don't
be
afraid
of
obstacles,
keep
your
word
Inaczej
nikt
Cię
nie
będzie
szanował
Otherwise
no
one
will
respect
you
Utraciły
słowa
dawną
moc,
uczę
się
od
nowa
dzień
i
noc
Words
have
lost
their
ancient
power,
I
learn
them
anew
day
and
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafal Galaszewski, Wojciech Meclewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.