Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
טיול לילי
Nächtlicher Ausflug
חולות
מדבר
הביאו
חום
אל
דרך
Wüstensande
brachten
Hitze
auf
den
Weg
רוח
של
ערבית
על
הגבעות
נשבה
Ein
Abendwind
wehte
über
die
Hügel
ובמשעול
להר
פסעו
עלמה
ועלם
Und
auf
dem
Pfad
zum
Berg
schritten
eine
Maid
und
ein
Jüngling
מלחשים
היו
הם
שיר
של
אהבה
Sie
flüsterten
ein
Liebeslied
ציפור
לילית
שורקה
לשמי
הליל
Ein
Nachtvogel
pfiff
zum
Nachthimmel
ושיח
דוקרני
הוצת
בלהבה
Und
ein
Dornenbusch
entzündete
sich
in
Flammen
על
אבן
של
דרכים
ישבו
עלמה
ועלם
Auf
einem
Stein
am
Weg
saßen
eine
Maid
und
ein
Jüngling
מלחשים
היו
הם
שיר
של
אהבה
Sie
flüsterten
ein
Liebeslied
פנס
השביל
כבה
דומם
ברוח
Die
Laterne
des
Weges
erlosch
still
im
Wind
אדם
כילה
יומו,
איגרת
נכתבה
Ein
Mensch
beendete
seinen
Tag,
ein
Brief
wurde
geschrieben
במעלה
ההר
פסעו
עלמה
ועלם
Den
Berghang
hinauf
schritten
eine
Maid
und
ein
Jüngling
מלחשים
היו
הם
שיר
של
אהבה
Sie
flüsterten
ein
Liebeslied
הקיץ
היום
אל
שיברונו
של
ליל
Der
Sommer
endete
heute
in
der
Kühle
der
Nacht
תם
יום
של
שרב,
הגיע
יום
סוער
Ein
Tag
der
Hitzewelle
endete,
ein
stürmischer
Tag
kam
ועל
פסגת
ההר
לחשה
עלמה
לעלם
Und
auf
dem
Gipfel
des
Berges
flüsterte
die
Maid
dem
Jüngling
zu
שיר
אהבה
אשר
לעד
לא
יגמר
Ein
Liebeslied,
das
niemals
enden
wird
ועל
פסגת
ההר
לחשה
עלמה
לעלם
Und
auf
dem
Gipfel
des
Berges
flüsterte
die
Maid
dem
Jüngling
zu
שיר
אהבה
אשר
לעד
לא
יגמר
Ein
Liebeslied,
das
niemals
enden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אטינגר עמוס, גוריון ישראל, נוי מאיר ז"ל
Альбом
30 שנה
дата релиза
01-01-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.