Текст и перевод песни Haftbefehl feat. Chaker - Free Palestina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Palestina
Свободная Палестина
Ein
rauer
Wind
weht,
es
wird
dunkel
und
kalt
Дует
резкий
ветер,
становится
темно
и
холодно,
Er
genießt
nochmal
die
Stille,
bevor
es
knallt
Он
наслаждается
тишиной,
пока
не
грянул
гром,
Er
steht
im
Regen,
Kugeln
fliegen
vorbei
Он
стоит
под
дождем,
пули
свистят
вокруг,
Die
Steine
in
der
Faust,
gleich
ist
es
vorbei
Камни
в
руке,
скоро
все
закончится,
Er
wird
getroffen,
während
er
ein
Stein
schmeißt
Его
настигает
пуля,
когда
он
бросает
камень,
Seine
letzten
Worte
schreit
er
laut:
Freiheit
Последние
слова,
что
он
кричит:
"Свобода!"
Wir
schreiben
das
Jahr
2010,
Asien
der
Kontinent
На
дворе
2010
год,
континент
Азия,
Palestin
der
Tatort,
hör
wie
die
Bombe
fällt
Место
преступления
- Палестина,
слышишь,
как
падают
бомбы?
Von
wegen
Mensch
ist
Mensch
Какой
там
"человек
человеку
друг",
Juden
führen
ein
Krieg
gegen
Moslems
Иудеи
ведут
войну
против
мусульман,
Doch
umgekehrt
auch
Cho,
alles
dreht
sich
um
Geld
Но
и
наоборот,
дорогая,
все
дело
в
деньгах,
Ihr
denkt
nur
ans
Abkassieren
und
an
die
Premien
Вы
думаете
только
о
наживе
и
о
премиях,
Alle
Presidenten
dieser
Welt,
Все
президенты
этого
мира,
Treffen
sich
auf
ein
Kaffee
und
ne'
Lime
in
Bolivien.
Встречаются
за
чашечкой
кофе
и
лаймом
в
Боливии.
Alles
Lügen
in
den
Medien
Вся
ложь
в
СМИ,
Anstatt
euch
drum
zu
kümmern,
fahrt
ihr
lieber
in
die
Ferien.
Вместо
того,
чтобы
заниматься
этим,
вы
предпочитаете
уехать
в
отпуск,
Während
es
in
Gaza
brennt
Пока
в
Газе
пожар,
Und
die
Mutter
ihr
totes
Kind
in
ihren
Armen
hält
И
мать
держит
своего
мертвого
ребенка
на
руках,
Angela
Merkel,
Toni
Blair,
Sakosie
Ангела
Меркель,
Тони
Блэр,
Саркози,
Shimon
Peres,
Obama
- Ich
sag
Stop
den
Krieg.
Шимон
Перес,
Обама
- я
говорю:
"Остановите
войну!"
Kannst
du
mich
hören
Israel.
Mensch
ist
Mensch
Слышишь
меня,
Израиль?
Человек
человеку
друг,
Egal
ob
Isaak,
ob
Ismail.
Неважно,
Исаак
ты
или
Исмаил.
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
2010
- Ich
kann
es
nicht
mehr
sehn,
kann
es
nicht
mehr
hörn'
und
kann
es
nicht
verstehn
2010
- Я
больше
не
могу
это
видеть,
не
могу
это
слышать
и
не
могу
этого
понять,
Abgefuckte
Menschen
drehen
am
Schicksalsrad
Проклятые
люди
крутят
колесо
судьбы,
Spielen
Gottheit
man,
für
mich
viel
zu
hart
Играют
в
божество,
для
меня
это
слишком
тяжело,
Ich
bin
ein
Patzifist,
ein
Strassenchronist
Я
пацифист,
уличный
летописец,
Der
den
Frieden
hegt
und
pflegt
ohne
list
Который
лелеет
и
хранит
мир
без
хитрости,
Es
ist
Trist
ohne
den
Frieden
am
Kriegshimmel
Мир
без
неба
над
головой
печален,
Hör
wie
Frauen
und
Kinder
in
El
Gaza
wimmen
Слышишь,
как
женщины
и
дети
тонут
в
секторе
Газа?
Sieh
die
Farbe
des
Schicksals
in
meinem
Augen
schimmern
Видишь,
как
цвет
судьбы
мерцает
в
моих
глазах?
Steine
gegen
Panzer,
er
will
sein
Feind
bezwingen
Камни
против
танков,
он
хочет
победить
своего
врага,
Sein
Leid
durchdringen
und
sein
Weg
bestimmen,
Проникнуть
в
его
страдания
и
определить
свой
путь,
Um
seine
Heimat
dringen
und
von
Freiheit
singen
Проникнуть
в
свою
родину
и
петь
о
свободе,
Stacheldraht
Klima,
Bomben
und
Hass
giraden
Атмосфера
колючей
проволоки,
бомбы
и
град
ненависти,
Menschen
töten
Menschen
Cho,
in
Gottesnamen
Люди
убивают
людей,
дорогая,
во
имя
Бога,
Das
ist
die
traurige
Seele
im
Nahosten
Это
печальная
душа
на
Ближнем
Востоке,
Wie
viel
Blut
wird
der
Frieden
noch
kosten?
Сколько
еще
крови
будет
стоить
мир?
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
Ich
sag
Free
Palestin
Я
говорю:
"Свободу
Палестине!"
Stoppt
den
Krieg,
Boykott
Israel
Остановите
войну,
бойкот
Израилю!
(Ich
stehe
zu
Israel!)
(Я
поддерживаю
Израиль!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AYKUT ANHAN, CHAKER CHERIF, ABAZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.