Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rachok Rachok
Fern und Weit
עגלה
מובילה
Ein
Wagen
führt
את
ליבנו
אלייך
unser
Herz
zu
dir
בין
עצי
השיטה
zwischen
den
Akazienbäumen
ושדות
של
חיטה
(ושדות
של
חיטה)
und
Weizenfeldern
(und
Weizenfeldern)
השירים
עצובים
Die
Lieder
sind
traurig
בדרכים
שעזבנו
auf
den
Wegen,
die
wir
verließen
אך
הלב
עוד
צעיר
doch
das
Herz
ist
noch
jung
ונותר
בו
השיר
(ונותר
בו
השיר):
und
das
Lied
bleibt
darin
(und
das
Lied
bleibt
darin):
שנשוב
עוד
אלייך
Dass
wir
wieder
zu
dir
kehren
נערה
שאהבנו
Mädchen,
das
wir
liebten
כי
אותך
לא
שכחנו
denn
dich
haben
wir
nicht
vergessen
אך
בלב
כה
עצוב
(אך
בלב
כה
עצוב)
doch
mit
so
traurigem
Herzen
(doch
mit
so
traurigem
Herzen)
שנשוב
עוד
אלייך
Dass
wir
wieder
zu
dir
kehren
נערה
שאהבנו
Mädchen,
das
wir
liebten
כי
אותך
לא
שכחנו
denn
dich
haben
wir
nicht
vergessen
אך
בלב
כה
עצוב
doch
mit
so
traurigem
Herzen
השלגים
מקפיאים
(השלגים
מקפיאים)
Der
Schnee
gefriert
(Der
Schnee
gefriert)
את
הדם
בשדותנו
(את
הדם
בשדות)
das
Blut
auf
unseren
Feldern
(das
Blut
auf
den
Feldern)
והדרך
לא
תם
(והדרך
לא
תם)
Und
der
Weg
endet
nicht
(Und
der
Weg
endet
nicht)
עד
לבית
החם
(עד
לבית
החם)
bis
zum
warmen
Heim
(bis
zum
warmen
Heim)
ערפילים
נודדים
Nebel
ziehen
מליבך
עד
אלינו
von
deinem
Herzen
zu
uns
והרוח
צורב
und
der
Wind
brennt
כמו
קריאת
העורב
wie
der
Ruf
des
Raben
שנשוב
עוד
אלייך
Dass
wir
wieder
zu
dir
kehren
נערה
שאהבנו
Mädchen,
das
wir
liebten
כי
אותך
לא
שכחנו
denn
dich
haben
wir
nicht
vergessen
אך
בלב
כה
עצוב
(אך
בלוב
כה
עצוב)
doch
mit
so
traurigem
Herzen
(doch
mit
so
traurigem
Herzen)
שנשוב
עוד
אלייך
Dass
wir
wieder
zu
dir
kehren
נערה
שאהבנו
Mädchen,
das
wir
liebten
כי
אותך
לא
שכחנו
denn
dich
haben
wir
nicht
vergessen
אך
בלב
כה
עצוב
doch
mit
so
traurigem
Herzen
עוד
אביב
יתעורר
Ein
neuer
Frühling
wird
erwachen
ותפרח
ילדותנו
und
unsere
Kindheit
wird
blühen
ויימס
אז
הקור
und
dann
wird
die
Kälte
schmelzen
עם
ליבך
והאור
(עם
ליבך
והאור)
mit
deinem
Herzen
und
dem
Licht
(mit
deinem
Herzen
und
dem
Licht)
החיטה
עוד
תצמח
Der
Weizen
wird
wieder
wachsen
בשדות
שזרענו
auf
den
Feldern,
die
wir
säten
אך
חולפים
הימים
Doch
die
Tage
vergehen
ועודנו
חולמים
(ועודנו
חולמים)
und
wir
träumen
noch
immer
(und
wir
träumen
noch
immer)
שנשוב
עוד
אלייך
Dass
wir
wieder
zu
dir
kehren
נערה
שאהבנו
Mädchen,
das
wir
liebten
כי
אותך
לא
שכחנו
denn
dich
haben
wir
nicht
vergessen
אך
בלב
כה
עצוב
doch
mit
so
traurigem
Herzen
שנשוב
עוד
אלייך
Dass
wir
wieder
zu
dir
kehren
נערה
שאהבנו
Mädchen,
das
wir
liebten
כי
אותך
לא
שכחנו
denn
dich
haben
wir
nicht
vergessen
אך
בלב
כה
עצוב
doch
mit
so
traurigem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחלת הכלל, כספי צביקה ז"ל, מן איזי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.