Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yam Hashibolim
Meer der Ähren
ים
השיבולים
שמסביב
Das
Ährenmeer
ringsum
על
גליו
לשוט
יצא
הרוח
(הרוח)
Auf
seinen
Wellen
zog
der
Wind
zum
Segeln
aus
(der
Wind)
אלף
חיוכים
אלי
שלח
האביב
Tausend
Lächeln
sandte
mir
der
Frühling
שמש
חביבה
יצאה
לשוח
Die
liebe
Sonne
kam
heraus
zum
Plaudern
על
המיתרים
המפיקים
צלילי
זהב
Auf
den
Saiten,
die
goldene
Klänge
hervorbringen
הם
המזמרים
אל
מול
התכלת
Singen
sie
dem
Himmelsblau
entgegen
אלף
מלאכים
השרים
שלום
לסתיו
Tausend
Engel
singen
Frieden
dem
Herbst
נושקים
ומלטפים
פצעי
שלכת
Küssen
und
streicheln
die
Wunden
des
Herbstlaubs
גם
האהבות
באור
נפלא
(באור
נפלא)
Auch
die
Lieben
in
wunderbarem
Licht
(in
wunderbarem
Licht)
שוב
פורחות
כולן
בשדות
הזמר
(הזמר)
Blühen
wieder
alle
auf
den
Feldern
des
Gesangs
(des
Gesangs)
אלף
לבבות
שלוחים
אלייך,
ילדה
Tausend
Herzen
sind
zu
dir
gesandt,
Mädchen
זר
שירים
קטף
לך
משורר
Einen
Liederstrauß
pflückte
dir
ein
Dichter
יש
אומרים
נפלא
הוא
ריחן
של
אהבות
Manche
sagen,
wunderbar
ist
der
Duft
der
Lieben
יש
אומרים
אורן
הוא
ים
של
זיו
Manche
sagen,
ihr
Licht
ist
ein
Meer
von
Glanz
אלף
ציפורים
לקולך
שיר
מזמרות
Tausend
Vögel
singen
Lieder
zu
deiner
Stimme
יפית
כה
ילדתי
מן
האביב
So
schön
bist
du,
mein
Mädchen,
wie
der
Frühling
על
המיתרים
המפיקים
צלילי
זהב
Auf
den
Saiten,
die
goldene
Klänge
hervorbringen
הם
המזמרים
אל
מול
התכלת
Singen
sie
dem
Himmelsblau
entgegen
אלף
מלאכים
השרים
שלום
לסתיו
Tausend
Engel
singen
Frieden
dem
Herbst
נושקים
ומלטפים
פצעי
שלכת
Küssen
und
streicheln
die
Wunden
des
Herbstlaubs
ים
השיבולים,
אלף
חיוכים,
אלף
מלאכים
Meer
der
Ähren,
tausend
Lächeln,
tausend
Engel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גלבוע אילן, אגמון חיים ז"ל, פררה אהרון, קינן יצחק
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.