Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapter I: Tales Of Ithiria
Глава I: Сказания Ифирии
Quando
coeli
movendi
sunt
et
terra
Когда
небеса
сдвинутся
с
места
и
земля
Quando
coeli
movendi
sunt
et
terra
Когда
небеса
сдвинутся
с
места
и
земля
Dum
veneris
judicare
saeculum
per
ignem
Когда
ты
придешь
судить
мир
огнем
My
son,
now
listen
what
I
say:
Сын
мой,
слушай,
что
я
говорю:
Keep
in
mind
what
you
have
learned
Помни
то,
чему
ты
научился
Wrap
your
fingers
′round
your
sword
Обхвати
рукоять
своего
меча
Maybe
you
will
not
return
Возможно,
ты
не
вернешься
Thousands
that
we
once
have
been
Тысячи
нас
когда-то
было
Only
a
few
are
still
here
Лишь
немногие
остались
здесь
I've
to
give
this
sacrifice...
Я
должен
принести
эту
жертву...
...
oh,
the
autumn
brought
us
fear!
...
о,
осень
принесла
нам
страх!
My
life,
my
blood,
my
tears,
my
pain
Моя
жизнь,
моя
кровь,
мои
слезы,
моя
боль
I′m
the
guardener
of
thee
Я
твой
хранитель,
дитя
мое
Through
an
axestrike
I
have
lost
От
удара
топора
я
потерял
The
ability
to
see
Способность
видеть
Now
my
child,
your
time
have
come
Теперь,
дитя
мое,
твой
час
настал
Mercy
- not
with
those
you'll
harm
Милости
не
жди
к
тем,
кому
причинишь
вред
Wrap
your
fingers
'round
your
sword...
Обхвати
рукоять
своего
меча...
(And
the
ones
we
love
will
fall
like
autumn
leaves
on
these
endless
fields)
(И
те,
кого
мы
любим,
падут,
как
осенние
листья
на
этих
бесконечных
полях)
...
as
the
horn
sounds
the
alarm!
...
когда
рог
протрубит
тревогу!
Und
als
der
Sturm
begann
И
когда
началась
буря
Als
Fleisch
auf
Eisen
traf
Когда
плоть
встретилась
со
сталью
Hell
wie
der
Glocken
Klang
Адский,
как
звон
колоколов
Die
Schreie
derer,
deren
Glück
versagt
Крики
тех,
чья
удача
покинула
их
Mit
Wunden
übersät
Покрытый
ранами
Der
Eichenhain
ihm
Schutze
bot
Дубовая
роща
дала
ему
защиту
Wie
die
Legende
sagt
Как
гласит
легенда
War
dies
des
Vaters
sich′rer...
Это
была
верная
смерть
отца...
Des
Vaters
sich′rer
Tod
Верная
смерть
отца
Now
that
all
silence
was
disturbed
Теперь,
когда
вся
тишина
была
нарушена
The
Ground,
as
red
as
autumn
leafs
Земля,
красная,
как
осенние
листья
Father
Frost,
the
last
they
feel
Дед
Мороз,
последнее,
что
они
чувствуют
On
these
mighty,
endless
fields
На
этих
могучих,
бесконечных
полях
Quando
coeli
movendi
sunt
et
terra
Когда
небеса
сдвинутся
с
места
и
земля
Dum
veneris
judicare
saeculum
per
ignem
Когда
ты
придешь
судить
мир
огнем
Hush
hush,
my
child
Тише,
тише,
дитя
мое
Mother
death
is
your
bride
Мать-смерть
- твоя
невеста
If
you
listen
her
song
you
will
follow
Если
ты
послушаешь
ее
песню,
ты
последуешь
за
ней
So
beware
Так
что
будь
осторожен
Let
your
senses
take
care
Пусть
твои
чувства
будут
настороже
Your
innocent
mind
will
be
hallowed
Твой
невинный
разум
будет
осквернен
Hush
hush,
my
child
Тише,
тише,
дитя
мое
Mother
death
is
your
bride
Мать-смерть
- твоя
невеста
If
you
listen
her
song
you
will
follow
Если
ты
послушаешь
ее
песню,
ты
последуешь
за
ней
So
beware
Так
что
будь
осторожен
Let
your
senses
take
care
Пусть
твои
чувства
будут
настороже
Your
innocent
mind
will
be
hallowed
Твой
невинный
разум
будет
осквернен
A
step
in
the
dark
Шаг
во
тьму
(Miserere
Dominus)
(Miserere
Dominus)
A
secret
to
hide
Тайна,
которую
нужно
скрыть
(Rex
tremendae
majestatis)
(Rex
tremendae
majestatis)
A
legend
to
tell
Легенда,
которую
нужно
рассказать
(Libera
eas)
(Libera
eas)
Drowned
in
the
waters
of
time
Утонувшая
в
водах
времени
(Miserere
Dominus)
(Miserere
Dominus)
A
secret
to
hide
Тайна,
которую
нужно
скрыть
Wisdom
of
ancient
times
Мудрость
древних
времен
A
parchment
with
numbers
and
rhymes
Пергамент
с
числами
и
рифмами
Fear
speaks
the
spell
to
survive
Страх
произносит
заклинание,
чтобы
выжить
The
circle
of
druids
alive!
Круг
друидов
жив!
They
all
gathered
in
the
night
Они
все
собрались
ночью
Within
the
torches
light
При
свете
факелов
As
theirs
slumber
awakes
Когда
их
дремота
пробуждается
So
I
did
wish
a
thousand
times
Так
я
желал
тысячу
раз
Mother
Death
would
come
to
me
Чтобы
Мать-Смерть
пришла
ко
мне
In
her
arms
I
will
entwine
В
ее
объятиях
я
сплетусь
And
I'm
rising
up
to
thee
И
я
вознесусь
к
тебе
Now
my
child,
my
time
has
come
Теперь,
дитя
мое,
мой
час
настал
Mercy
not
with
those
I′ll
harm
Милости
не
жди
к
тем,
кому
причиню
вред
I
wrap
my
fingers
'round
my
sword...
Я
обхватываю
рукоять
своего
меча...
...
as
their
horn
sounds
the
alarm!
...
когда
их
рог
протрубит
тревогу!
Now
the
winter
begins
Теперь
зима
начинается
On
this
endless
fields
На
этих
бесконечных
полях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asis Christian Nasseri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.