Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapter IV, Hijo De La Luna
Глава IV, Сын Луны
Tonto
el
que
no
entienda
Глупец
тот,
кто
не
понимает,
Cuenta
una
leyenda
Гласит
одна
легенда,
Que
una
hembra
gitana
Что
цыганка
однажды
Conjuró
la
luna
Взывала
к
луне
Hasta
el
amanecer
До
самого
рассвета.
Llorando
pedía
Слёзно
молила,
Que
al
llegar
el
día
Чтобы
с
приходом
дня
Desposara
un
calé
Обручилась
с
цыганом.
Tendrás
a
tu
hombre
Будет
у
тебя
мужчина,
Piel
morena
Смуглой
кожей,
Desde
el
cielo
habló
С
небес
раздался
голос
La
luna
llena
Полной
луны.
Pero
a
cambio
quiero
Но
взамен
я
хочу
El
hijo
primero
Первого
сына,
Que
le
engendres
a
él
Которого
ты
ему
родишь.
Que
quien
su
hijo
inmola
Та,
что
жертвует
своим
сыном,
Para
no
estar
sola
Чтобы
не
быть
одной,
¿Como
le
iba
a
querer?
Как
могла
бы
его
любить?
Luna
quieres
ser
madre
Луна,
ты
хочешь
быть
матерью,
Y
no
encuentras
querer
que
te
hagan
mujer
И
не
находишь
любви,
чтобы
стать
женщиной.
Dime
luna
de
plata
Скажи
мне,
серебряная
луна,
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Что
ты
собираешься
делать
с
ребёнком
из
плоти
и
крови?
Hijo
de
la
luna
Сын
луны,
De
padre
canela
nació
un
niño
От
отца
смуглого
родился
ребёнок,
Blanco
como
el
lomo
de
un
armiño
Белый,
как
спина
горностая,
Con
los
ojos
grises
en
vez
de
aceituna
С
серыми
глазами,
вместо
оливковых.
Niño
albino
de
luna
Дитя-альбинос
луны.
Maldita
su
estampa
Проклят
его
облик.
Este
hijo
es
de
un
payo
Этот
сын
от
чужака,
Y
yo
no
me
lo
cayo
И
я
об
этом
не
промолчу.
Luna
quieres
ser
madre
Луна,
ты
хочешь
быть
матерью,
Y
no
encuentras
querer
que
te
hagan
mujer
И
не
находишь
любви,
чтобы
стать
женщиной.
Dime
luna
de
plata
Скажи
мне,
серебряная
луна,
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Что
ты
собираешься
делать
с
ребёнком
из
плоти
и
крови?
Hijo
de
la
luna
Сын
луны.
Gitano
al
creerse
deshonrado
Цыган,
посчитав
себя
опозоренным,
Se
fue
a
su
mujer
cuchillo
en
mano
Пошёл
к
жене
с
ножом
в
руке.
¿De
quién
es
el
hijo?
Чей
это
сын?
Me
has
engañao
fijo
Ты
меня
обманула,
точно!
Y
de
muerte
la
hirió
И
насмерть
её
ранил.
Luego
se
fué
al
monte
Потом
он
пошёл
в
горы
Con
el
niño
en
brazos
С
ребёнком
на
руках
Y
allí
le
abandonó
И
там
его
оставил.
Y
en
las
noches
que
haya
luna
llena
И
в
ночи,
когда
полная
луна,
Será
porque
el
niño
esté
de
buenas
Значит,
ребёнок
в
добром
здравии.
Y
si
el
niño
llora
А
если
ребёнок
плачет,
Menguará
la
luna
Луна
убывает,
Para
hacerle
una
cuna
Чтобы
сделать
ему
колыбель.
Y
si
el
niño
llora
А
если
ребёнок
плачет,
Menguará
la
luna
Луна
убывает,
Para
hacerle
una
cuna
Чтобы
сделать
ему
колыбель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.