Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo De La Luna
Hijo De La Luna
Tonto
el
que
no
entienda
My
naiveness
underestimation
Cuenta
una
leyenda
A
legend
tells
Que
una
hembra
gitana
That
a
gypsy
woman
Conjuró
a
la
luna
hasta
el
amanecer
Conjured
the
moon
until
daybreak
Llorando
pedía,
al
llegar
el
día
Crying
she
begged,
as
the
day
arrived
Desposar
un
calé
To
marry
a
gypsy
Tendrás
a
tu
hombre,
piel
morena
You
will
have
your
man,
brown
skin
Desde
el
cielo
aflora
luna
llena
From
the
sky
emerges
the
full
moon
Pero
a
cambio
quiero
el
hijo
primero
But
in
return
I
want
your
firstborn
child
Que
le
engendres
a
él
That
you
will
bear
to
him.
Que
quien
su
hijo
inmola
para
no
estar
sola
He
who
sacrifices
his
child
so
as
not
to
be
alone
Poco
le
iba
a
querer
Cared
for
him
too
little.
Luna
quieres
ser
madre
Moon,
you
want
to
be
a
mother
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
And
you
can't
find
a
lover
to
make
you
a
woman
Dime,
luna
de
plata
Tell
me,
silver
moon
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
What
do
you
intend
to
do
with
a
dark-skinned
child?
A-ha-ha,
a-ha-ha
A-ha-ha,
a-ha-ha
Hijo
de
la
luna
Son
of
the
moon
De
padre
canela
nació
un
niño
From
a
cinnamon-colored
father
a
child
was
born
Blanco
como
el
lomo
de
un
armiño
White
as
the
back
of
an
ermine
Con
los
ojos
grises
en
vez
de
aceituna
With
gray
eyes
instead
of
olive
Niño
albino
de
luna
Albino
son
of
the
moon
¡Maldita
su
estampa!,
ese
hijo
es
de
un
payo
Cursed
be
his
likeness!
This
child
is
from
a
non-gypsy
Y
yo
no
me
lo
callo
And
I
won't
keep
quiet
about
it
Luna
quieres
ser
madre
Moon,
you
want
to
be
a
mother
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
And
you
can't
find
a
lover
to
make
you
a
woman
Dime,
luna
de
plata
Tell
me,
silver
moon
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
What
do
you
intend
to
do
with
a
dark-skinned
child?
A-ha-ha,
a-ha-ha
A-ha-ha,
a-ha-ha
Hijo
de
la
luna
Son
of
the
moon
Gitano
al
creerse
deshonrado
The
gypsy,
believing
himself
dishonored
Se
fue
a
su
mujer,
cuchillo
en
mano
Went
to
his
wife,
knife
in
hand
¿De
quién
es
el
hijo?
Me
has
engaña′o
fijo
Whose
son
is
this?
You
have
deceived
me
Y
de
muerte
la
hirió
And
he
stabbed
her
to
death
Luego
se
fue
al
monte
con
el
niño
en
brazos
Then
he
went
to
the
mountain
with
the
child
in
his
arms
Y
ahí
le
abandonó
And
abandoned
him
there
Luna
quieres
ser
madre
Moon,
you
want
to
be
a
mother
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
And
you
can't
find
a
lover
to
make
you
a
woman
Dime,
luna
de
plata
Tell
me,
silver
moon
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
What
do
you
intend
to
do
with
a
dark-skinned
child?
A-ha-ha,
a-ha-ha
A-ha-ha,
a-ha-ha
Hijo
de
la
luna
Son
of
the
moon
Y
en
las
noches
que
haya
luna
llena
And
on
the
nights
when
there
is
a
full
moon
Será
porque
el
niño
esté
de
buenas
It
will
be
because
the
child
is
in
a
good
mood
Y
si
el
niño
llora,
menguará
la
luna
And
if
the
child
cries,
the
moon
will
wane
Para
hacerle
una
cuna
To
make
him
a
cradle
Y
si
el
niño
llora,
menguará
la
luna
And
if
the
child
cries,
the
moon
will
wane
Para
hacerle
una
cuna
To
make
him
a
cradle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Cano Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.