Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Final Victory (Live)
Последняя победа (Live)
We
are
writing
the
year
1543
a.d.,
the
time
the
black
plaque
struck
Пишем
1543
год
нашей
эры,
время,
когда
черная
чума
обрушилась
Agen,
here
michael
nostradamus
lived
with
his
wife
and
two
children.
на
Ажен,
где
Мишель
Нострадамус
жил
со
своей
женой
и
двумя
детьми.
He
confidently
began
to
treat
his
felow
citizens,
but
- unfortunately
- was
Он
уверенно
начал
лечить
своих
сограждан,
но,
к
сожалению,
не
Not
able
to
save
his
family
from
his
old
enemy...
смог
спасти
свою
семью
от
старого
врага...
The
final
victory
Последняя
победа
Has
crushed
the
autumn
silence
Разрушила
осеннюю
тишину
The
vinal
victory
Последняя
победа
Has
crushed
the
autumn
silence
Разрушила
осеннюю
тишину
Mortius,
domine,
lux
perpetua
luceat
Mortius,
domine,
lux
perpetua
luceat
(Умерший,
Господи,
да
светит
вечный
свет)
Mortius,
domine,
lux
perpetua
luceat
Mortius,
domine,
lux
perpetua
luceat
(Умерший,
Господи,
да
светит
вечный
свет)
Mortius,
domine
Mortius,
domine
(Умерший,
Господи)
Mortius,
domine
Mortius,
domine
(Умерший,
Господи)
Viju
svet
v
notschi
tumanoi
Вижу
свет
в
ночи
туманной
Ne
prognat
mne
prisrak
strany
Не
прогнать
мне
призрак
странный
Svet
negasnusei
svetschi
Свет
не
гаснущей
свечи
Gorit,
gorit
v
notschi
Горит,
горит
в
ночи
(Vizhu
svet
v
nochi
tumannoi
(Вижу
свет
в
ночи
туманной
Ne
prognat
mne
prizrak
strannyi
Не
прогнать
мне
призрак
странный
Svet
negasnuschei
svechi
Свет
не
гаснущей
свечи
Gorit,
gorit
v
nochi
Горит,
горит
в
ночи
Translation
by
igor
dolotin)
Перевод
Игоря
Долотина)
So
god
has
found
him
weeping
Так
Бог
нашел
его
плачущим
And
wrath
flickered
deep
withing
his
eyes
И
гнев
вспыхнул
глубоко
в
его
глазах
So
thy
shalt
suffer
Так
ты
будешь
страдать
As
long
ago
the
one′s
been
crucified
Как
когда-то
был
распят
The
keeper
of
the
lord's
mark
Хранитель
знака
Господня
Is
rising
up
with
this
ability
Восстает
с
этой
способностью
Heavenly
damnation
Небесное
проклятие
So
thou
shalt
trust
the
seer...
Так
ты
будешь
верить
провидцу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nasseri Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.