Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Howa El Zaman (Remix)إنت تاني
Howa El Zaman (Remix) Du schon wieder
مش
غيري
خد
مكاني
Hat
nicht
ein
anderer
meinen
Platz
eingenommen?
مش
بعتني
و
في
ثواني
Hast
du
mich
nicht
verkauft
und
das
in
Sekunden?
طب
ليه
دلوقتي
رجعتلي
Warum
bist
du
jetzt
zu
mir
zurückgekommen?
دا
اللي
باقي
Das
hat
gerade
noch
gefehlt
ماهو
دا
كمان
اللي
ناقص
Ja,
genau
das
hat
noch
gefehlt
مش
كان
موضوع
و
خالص
War
die
Sache
nicht
erledigt
und
abgeschlossen?
كان
حد
قالك
حنلي
Hat
dir
jemand
gesagt,
du
sollst
zu
mir
zurückkehren?
مش
غيري
خد
مكاني
Hat
nicht
ein
anderer
meinen
Platz
eingenommen?
مش
بعتني
و
في
ثواني
Hast
du
mich
nicht
verkauft
und
das
in
Sekunden?
طب
ليه
دلوقتي
رجعتلي
Warum
bist
du
jetzt
zu
mir
zurückgekommen?
دا
اللي
باقي
Das
hat
gerade
noch
gefehlt
ماهو
دا
كمان
اللي
ناقص
Ja,
genau
das
hat
noch
gefehlt
مش
كان
موضوع
و
خالص
War
die
Sache
nicht
erledigt
und
abgeschlossen?
كان
حد
قالك
حنلي
Hat
dir
jemand
gesagt,
du
sollst
zu
mir
zurückkehren?
لا
عندك
خليك
انا
و
قلبي
حلفنا
عليك
Nein,
bleib,
wo
du
bist,
mein
Herz
und
ich
haben
gegen
dich
geschworen
لا
يمكن
تاني
نرجع
ليك
Wir
können
unmöglich
wieder
zu
dir
zurückkehren
يعني
خلاص
متلزمناش
Das
heißt,
es
ist
aus,
wir
brauchen
dich
nicht
mehr
كان
حلم
و
ببنيه
Es
war
ein
Traum,
den
ich
aufbaute
قضتلي
عليه
و
جبت
واطيه
Du
hast
ihn
zerstört
und
dich
gemein
verhalten
و
مستنيني
اقولك
ايه
Und
du
erwartest,
was
ich
dir
sagen
soll?
يلا
يا
سيدي
متدوشناش
Los,
mein
Herr,
stör
uns
nicht
لا
عندك
خليك
انا
و
قلبي
حلفنا
عليك
Nein,
bleib,
wo
du
bist,
mein
Herz
und
ich
haben
gegen
dich
geschworen
لا
يمكن
تاني
نرجع
ليك
Wir
können
unmöglich
wieder
zu
dir
zurückkehren
يعني
خلاص
متلزمناش
Das
heißt,
es
ist
aus,
wir
brauchen
dich
nicht
mehr
كان
حلم
و
ببنيه
Es
war
ein
Traum,
den
ich
aufbaute
قضتلي
عليه
و
جبت
واطيه
Du
hast
ihn
zerstört
und
dich
gemein
verhalten
و
مستنيني
اقولك
ايه
Und
du
erwartest,
was
ich
dir
sagen
soll?
يلا
يا
سيدي
متدوشناش
Los,
mein
Herr,
stör
uns
nicht
ايه
اللي
جابك
Was
hat
dich
hergebracht?
و
بتشكي
لمين
عذابك
Und
wem
klagst
du
dein
Leid?
انا
مش
فاضية
لجنابك
Ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Wenigkeit
دا
كتير
في
هواك
عذبتني
Du
hast
mich
in
deiner
Liebe
oft
gequält
خد
نصيبك
جرحك
على
ايد
حبيبك
Nimm
dein
Schicksal
an,
deine
Wunde
kommt
von
der
Hand
deiner
Geliebten
انا
متضرة
اني
اسيبك
Ich
bin
gezwungen,
dich
zu
verlassen
زي
انت
زمان
ما
سبتني
So
wie
du
mich
damals
verlassen
hast
ايه
اللي
جابك
Was
hat
dich
hergebracht?
و
بتشكي
لمين
عذابك
Und
wem
klagst
du
dein
Leid?
انا
مش
فاضية
لجنابك
Ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Wenigkeit
دا
كتير
في
هواك
عذبتني
Du
hast
mich
in
deiner
Liebe
oft
gequält
خد
نصيبك
جرحك
على
ايد
حبيبك
Nimm
dein
Schicksal
an,
deine
Wunde
kommt
von
der
Hand
deiner
Geliebten
انا
متضرة
اني
اسيبك
Ich
bin
gezwungen,
dich
zu
verlassen
زي
انت
زمان
ما
سبتني
So
wie
du
mich
damals
verlassen
hast
لا
عندك
خليك
انا
و
قلبي
حلفنا
عليك
Nein,
bleib,
wo
du
bist,
mein
Herz
und
ich
haben
gegen
dich
geschworen
لا
يمكن
تاني
نرجع
ليك
Wir
können
unmöglich
wieder
zu
dir
zurückkehren
يعني
خلاص
متلزمناش
Das
heißt,
es
ist
aus,
wir
brauchen
dich
nicht
mehr
كان
حلم
و
ببنيه
Es
war
ein
Traum,
den
ich
aufbaute
قضتلي
عليه
و
جبت
واطيه
Du
hast
ihn
zerstört
und
dich
gemein
verhalten
و
مستنيني
اقولك
ايه
Und
du
erwartest,
was
ich
dir
sagen
soll?
يلا
يا
سيدي
متدوشناش
Los,
mein
Herr,
stör
uns
nicht
لا
عندك
خليك
انا
و
قلبي
حلفنا
عليك
Nein,
bleib,
wo
du
bist,
mein
Herz
und
ich
haben
gegen
dich
geschworen
لا
يمكن
تاني
نرجع
ليك
Wir
können
unmöglich
wieder
zu
dir
zurückkehren
يعني
خلاص
متلزمناش
Das
heißt,
es
ist
aus,
wir
brauchen
dich
nicht
mehr
كان
حلم
و
ببنيه
Es
war
ein
Traum,
den
ich
aufbaute
قضتلي
عليه
و
جبت
واطيه
Du
hast
ihn
zerstört
und
dich
gemein
verhalten
و
مستنيني
اقولك
ايه
Und
du
erwartest,
was
ich
dir
sagen
soll?
يلا
يا
سيدي
متدوشناش
Los,
mein
Herr,
stör
uns
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.