Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bade Bakek Bokra Bafragek
Bade Bakek Bokra Bafragek (Morgen werde ich dich fragen)
ﺷﻮ
ﺑﺪﻙ
ﻣﻨﻲ
ﻻﺣﻘﻨﻲ
Was
willst
du
von
mir?
Verfolge
mich
ﻣﻦ
ﻣﻴﻠﻲ
ﻟﻤﻴﻠﻲ
ﺑﺘﺴﺒﻘﻨﻲ
Von
meinem
Willen
zu
meinem
Willen
überholst
du
mich
ﺍﺫﺍ
ﻓﻜﺮﻙ
ﻫﻴﻚ
ﺗﻌﻠﻘﻨﻲ
Wenn
deine
Gedanken
so
sind,
hängst
du
an
mir
ﻃﻴﺐ
ﺧﻠﻴﻚ
.
Gut,
bleib
so.
ﺃﻧﺎ
ﻣﺶ
ﻣﺘﻞ
ﻗﺒﻠﻲ
ﻋﺮﻓﺘﻦ
Ich
bin
nicht
wie
die
vor
mir,
die
du
kanntest
ﺑﻜﻠﻤﻪ
ﻭﺣﺪﻩ
ﻋﻠﻘﺘﻦ
Mit
einem
einzigen
Wort
hast
du
sie
gefangen
ﺃﻧﺎ
ﻛﺮﻣﺎﻝ
ﺍﻟﻲ
ﻟﻮﻋﺘﻦ
Ich
bin
der
Sand,
der
dich
verbrannt
hat
ﺭﺡ
ﻟﻮﻉ
ﻓﻴﻚ
.
Geh
und
verbrenn
dich.
ﻳﺎ
ﻣﻌﻮﺩ
ﺗﻀﺤﻚ
ﺑﺎﺧﺒﺎﺭﻙ
Oh
Gewohnheit,
du
lachst
über
deine
Nachrichten
ﻋﺎﻟﺒﻨﺎﺕ
ﺍﻟﻲ
ﻋﺎﺷﻮ
ﺑﻨﺎﺭﻙ
Über
die
Mädchen,
die
in
deinem
Feuer
lebten
ﻋﻨﺪﻱ
ﺭﺡ
ﻳﺨﻠﺺ
ﻣﺸﻮﺍﺭﻙ
Bei
mir
wird
deine
Reise
enden
ﺑﻜﺮﻩ
ﺑﻔﺮﺟﻴﻚ
Morgen
werde
ich
dich
fragen
ﺭﺡ
ﻗﻠﻚ
ﻛﻴﻒ
ﺑﺘﺸﺘﻘﻠﻲ
Dein
Herz
wird
sagen,
wie
du
mich
vermisst
ﻭﺣﺘﻰ
ﺑﻨﻮﻣﻚ
ﺑﺘﻨﺪﻫﻠﻲ
Und
selbst
im
Schlaf
stöhnst
du
nach
mir
ﺑﺤﻖ
ﺍﻟﻲ
ﺑﻜﻴﺘﻦ
ﻗﺒﻠﻲ,
ﺑﺪﻱ
ﺑﻜﻴﻚ
Bei
den
Tränen,
die
vor
mir
geweint
wurden,
will
ich
dich
weinen
sehen
ﻟﻮ
ﻧﻘﻄﺔ
ﺿﻌﻔﻲ
ﻛﻼﻣﻚ
،
Wenn
ein
Punkt
meiner
Schwäche
deine
Worte
sind,
ﻣﺶ
ﻻﺯﻡ
ﺍﺿﻌﻒ
ﻗﺪﺍﻣﻚ
Muss
ich
nicht
vor
dir
schwächen
ﺍﺩﺍ
ﺑﺘﺮﻭﺡ
ﻋﻠﻴﻲ
ﺑﻐﺮﺍﻣﻚ
ﻟﻤﺎ
ﺑﻘﻮﻳﻚ
Wenn
du
mit
deiner
Liebe
zu
mir
kommst,
wenn
du
stark
bist
ﺣﻄﻚ
ﺑﺮﺍﺳﻲ
ﻟﻤﺎ
ﺗﻜﺒﺮ
Ich
werde
dich
in
meinen
Kopf
setzen,
wenn
du
älter
wirst
ﻭﺗﻌﻴﺶ
ﻭ
ﻋﻠﻴﻲ
ﺗﻜﺒﺮ
ﻻﺯﻡ
ﺑﻌﻤﺮﻙ
ﻣﺎ
ﺗﻘﺪﺭ
ﺗﻌﻠﻘﻨﻲ
ﻓﻴﻚ
Und
lebst
und
über
mich
wächst
– in
deinem
Leben
wirst
du
nie
an
mir
hängen
können
ﻳﺎ
ﻣﻌﻮﺩ
ﺗﻀﺤﻚ
ﺑﺎﺧﺒﺎﺭﻙ
Oh
Gewohnheit,
du
lachst
über
deine
Nachrichten
ﻋﺎﻟﺒﻨﺎﺕ
ﺍﻟﻲ
ﻋﺎﺷﻮ
ﺑﻨﺎﺭﻙ
Über
die
Mädchen,
die
in
deinem
Feuer
lebten
ﻋﻨﺪﻱ
ﺭﺡ
ﻳﺨﻠﺺ
ﻣﺸﻮﺍﺭﻙ
Bei
mir
wird
deine
Reise
enden
ﺑﻜﺮﻩ
ﺑﻔﺮﺟﻴﻚ
Morgen
werde
ich
dich
fragen
ﺭﺡ
ﻗﻠﻚ
ﻛﻴﻒ
ﺑﺘﺸﺘﻘﻠﻲ
Dein
Herz
wird
sagen,
wie
du
mich
vermisst
ﻭﺣﺘﻰ
ﺑﻨﻮﻣﻚ
ﺑﺘﻨﺪﻫﻠﻲ
Und
selbst
im
Schlaf
stöhnst
du
nach
mir
ﺑﺤﻖ
ﺍﻟﻲ
ﺑﻜﻴﺘﻦ
ﻗﺒﻠﻲ,
ﺑﺪﻱ
ﺑﻜﻴﻚ
Bei
den
Tränen,
die
vor
mir
geweint
wurden,
will
ich
dich
weinen
sehen
ﻳﺎ
ﻣﻌﻮﺩ
ﺗﻀﺤﻚ
ﺑﺎﺧﺒﺎﺭﻙ
Oh
Gewohnheit,
du
lachst
über
deine
Nachrichten
ﻋﺎﻟﺒﻨﺎﺕ
ﺍﻟﻲ
ﻋﺎﺷﻮ
ﺑﻨﺎﺭﻙ
Über
die
Mädchen,
die
in
deinem
Feuer
lebten
ﻋﻨﺪﻱ
ﺭﺡ
ﻳﺨﻠﺺ
ﻣﺸﻮﺍﺭﻙ
Bei
mir
wird
deine
Reise
enden
ﺑﻜﺮﻩ
ﺑﻔﺮﺟﻴﻚ
Morgen
werde
ich
dich
fragen
ﻳﺎ
ﻣﻌﻮﺩ
ﺗﻀﺤﻚ
ﺑﺎﺧﺒﺎﺭﻙ
Oh
Gewohnheit,
du
lachst
über
deine
Nachrichten
ﻋﺎﻟﺒﻨﺎﺕ
ﺍﻟﻲ
ﻋﺎﺷﻮ
ﺑﻨﺎﺭﻙ
Über
die
Mädchen,
die
in
deinem
Feuer
lebten
ﻋﻨﺪﻱ
ﺭﺡ
ﻳﺨﻠﺺ
ﻣﺸﻮﺍﺭﻙ
Bei
mir
wird
deine
Reise
enden
ﺑﻜﺮﻩ
ﺑﻔﺮﺟﻴﻚ
Morgen
werde
ich
dich
fragen
ﺭﺡ
ﻗﻠﻚ
ﻛﻴﻒ
ﺑﺘﺸﺘﻘﻠﻲ
Dein
Herz
wird
sagen,
wie
du
mich
vermisst
ﻭﺣﺘﻰ
ﺑﻨﻮﻣﻚ
ﺑﺘﻨﺪﻫﻠﻲ
Und
selbst
im
Schlaf
stöhnst
du
nach
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.