Haig Yazdjian - Yareh Martou Yara Gouda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haig Yazdjian - Yareh Martou Yara Gouda




Եարը մարդու եարա կու տայ շատ ուշ հասկացայ
Яр человека еара ку тай очень поздно понял
ժայռից պոկուած սիրտը նրա քնքուշ հասկացայ,
сердце, оторванное от скалы, понимало его нежно,
Եարս ինձ չասաց դեղ տամ վէրքիդ առ դիր, ո'վ աշուղ։
Я не сказал мне дать лекарство тебе, о ашуг.
Սէր երգելուց սազը ձեռքիդ վար դիր աշուղ։
От пения любви САЗ положи руку на ашуг.
Երանի չոլերն ընկնէի,
Я бы хотел, чтобы чолер упал,
Անտուն ու անտեղ մնայի,
Я бы остался без дома,
Սարի պէս դարտ ունենայի,
Сари,
Եար չունենայի։
Я бы не стал.
Եարի սէրը շատ անուշ է, լաւին լաւ չի գա,
Любовь еара очень сладка, добро не придет,
Եարի դարտը ծակող փուշ է ցաւին ցաւ չի գա,
Не придет ли евр-Дарт колющий шип к горе?,
Քաղցր է նրա ջուր տուածը անմահական է
Сладко то, что он дал воде, бессмертно
էլ չի հանգչի հուր տուածը հոգի կը հանէ։
не отдыхать свечение там человек погибает, на производство.
Երանի չոլերն ընկնէի,
Я бы хотел, чтобы чолер упал,
Անտուն ու անտեղ մնայի,
Я бы остался без дома,
Սարի պէս դարտ ունենայի,
Сари,
Եար չունենայի։
Я бы не стал.
Հազար տեսակ տանջանք կու տայ վարդը բլբուլին,
Тысяча видов мучений ку тай Роза блбулли,
Ով եար ունի նա կ'իմանայ դարտը բլբուլին
У кого есть он к'Иман Дарт блбулли
Ես Հաւասն եմ սոխակի պէս վշտերս եմ լալիս
Я пойду, как соловей, плачу горя,
Սիրոյ հուրը ինձ սրտակէզ հանգիստ չի տալիս։
Огонь любви не дает мне покоя сердца.
Երանի չոլերն ընկնէի,
Я бы хотел, чтобы чолер упал,
Անտուն ու անտեղ մնայի,
Я бы остался без дома,
Սարի պէս դարտ ունենայի,
Сари,
Եար չունենայի։
Я бы не стал.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.