Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haikaiss,
Zona
norte
Haikaiss,
Nordzone
Com
a
sola
que
desgasta
explica
os
meses
Mit
der
abgenutzten
Sohle
erklären
sich
die
Monate
Efeito
reação
comparo
a
peixes
sobre
redes
Wirkung
und
Reaktion,
ich
vergleiche
es
mit
Fischen
in
Netzen
Tendencias,
sujaram
a
louça
que
esposta
posta
disposta
Trends,
sie
haben
das
Geschirr
beschmutzt,
das
ausgestellt,
bereitgestellt,
verfügbar
war
Enquanto
requi
buzina
cantam
Mozart
e
seus
enfeites,
(Ei
me
poupa)
Während
Hupen
dröhnen,
singen
sie
Mozart
und
seine
Verzierungen,
(Hey,
verschon
mich)
Papin
de
escola,
respiro
junto
a
marola
Schulgeschwätz,
ich
atme
mit
dem
Rauchschwaden
Lá
fora,
bora
pra
perto
do
mundo
que
me
envolvestes
Draußen,
lass
uns
näher
an
die
Welt
gehen,
die
du
mich
umhüllt
hast
(Ouça)
A
roupa
é
larga
é
larga
a
roupa
(Hör
zu)
Die
Kleidung
ist
weit,
weit
ist
die
Kleidung
A
professora
explica
a
disciplina
mas
minha
disciplina
é
outra
Die
Lehrerin
erklärt
die
Disziplin,
aber
meine
Disziplin
ist
eine
andere
Já
nem
mas
caço
respostas
virando
as
costas
pra
crise
Ich
suche
nicht
mal
mehr
nach
Antworten,
kehre
der
Krise
den
Rücken
zu
Minha
distração
reprise
Lakers
versus
Minnesota
Meine
Ablenkung,
die
Wiederholung
Lakers
gegen
Minnesota
Em
uma
proposta
me
escolta
te
fecha
a
porta
Mit
einem
Angebot
eskortiere
mich,
schließe
die
Tür
hinter
dir
Na
volta
se
lembra,
que
o
alimento
se
alimenta
Erinnere
dich
bei
der
Rückkehr,
dass
die
Nahrung
sich
(selbst)
nährt
De
brinde
emenda,
enquanto
a
ponteiro
Als
Zugabe,
eine
Ergänzung,
während
der
Zeiger
é
uma
balatapa
na
cara,
me
pensa
na
fala,
ein
Schlag
ins
Gesicht
ist,
denk
an
mich,
wenn
du
sprichst,
Na
angústia
que
cala
remedio
de
insonia
vem
por
encomenda,
In
der
Angst,
die
verstummen
lässt,
kommt
das
Mittel
gegen
Schlaflosigkeit
auf
Bestellung,
Renda
dica
de
sobrevivencia
aprenda
a
loja
do
shopping
Einkommen,
Überlebenstipp:
Lerne
den
Laden
im
Shoppingcenter
kennen
Que
é
cara
observe
meu
faro
madame
de
grana
Der
teuer
ist,
beobachte
meinen
Riecher,
reiche
Dame
Eu
efetuo
a
venda
Ich
führe
den
Verkauf
durch
Camaleão
do
bom
sentido,
no
luxo
ambiente,
Chamäleon
im
guten
Sinne,
im
Luxus-Umfeld,
No
lixo
ambiente
é
quente
eu
me
torno
querido
Im
Müll-Umfeld
ist
es
heiß,
ich
werde
beliebt
Eu
não
camuflo
falsidades,
mas
pra
meu
gerente
Ich
tarne
keine
Falschheiten,
aber
für
meinen
Manager
Ou
meu
patrão
omito
marginalidades
Oder
meinen
Chef
verschweige
ich
Grenzwertiges
(Joga
o
jogo)
de
pouca
verdade
que
resta,
driblando
(Spiel
das
Spiel)
der
wenigen
Wahrheit,
die
bleibt,
dribbelnd
A
mentira
que
infesta,
passei
pela
fase
do
só
o
pó
Die
Lüge,
die
um
sich
greift,
ich
habe
die
Phase
des
reinen
Pulvers
hinter
mir
Jogado
no
canto
da
festa
(ahhhhh
cachorro
louco
do
lar)
In
die
Ecke
der
Party
geworfen
(ahhhhh
verrückter
Haushund)
E
antes
da
liderança
procure
o
que
liderar
Und
vor
der
Führung
suche,
was
zu
führen
ist
Agora
eu
começo
meu
ato
cansativo,
Jetzt
beginne
ich
meinen
anstrengenden
Akt,
Descançando
em
alerta,
na
madrugada
ativo
Ruhend
in
Alarmbereitschaft,
in
der
Morgendämmerung
aktiv
O
beck
no
freezer
é
mantido
significa
outra
visão
Der
Joint
im
Gefrierschrank
wird
aufbewahrt,
bedeutet
eine
andere
Sichtweise
Me
mostra
quem
manteve
leal,
Zeig
mir,
wer
loyal
geblieben
ist,
Separa
quem
é
dos
que
não
são
Trenne,
wer
dazugehört
von
denen,
die
es
nicht
tun
Vou
pra
outra
dimensão
outra
vibe,
Ich
gehe
in
eine
andere
Dimension,
eine
andere
Stimmung,
Me
pego
agora
só
com
os
loco
do
baile
Ich
hänge
jetzt
nur
noch
mit
den
Verrückten
vom
Ball
ab
Pula
na
responsa
segura
a
bronca
sem
dar
brexa
Übernimm
die
Verantwortung,
steh
den
Ärger
durch,
ohne
nachzugeben
O
dia
agora
é
de
sol
mas
se
der
mole
triftrif
tempo
fecha
Der
Tag
ist
jetzt
sonnig,
aber
wenn
du
nachlässt,
*peng
peng*,
schlägt
das
Wetter
um
Eu
aprendi
a
me
portar
com
breque,
com
a
rota
gravada
Ich
habe
gelernt,
mich
mit
Stil
zu
bewegen,
die
Route
gespeichert
Com
seres
primatas
anota
seus
erros
Mit
Primatenwesen,
notiere
deine
Fehler
Um
passo
do
precipicio
a
vida
um
ponteiro,
Einen
Schritt
vom
Abgrund,
das
Leben
ein
Zeiger,
Me
passa
o
morteiro,
te
xingo
parceiros
Gib
mir
den
Mörser,
ich
beschimpfe
deine
Partner
Os
que
entraram
na
guerra
aqui
mais
cedo,
Diejenigen,
die
hier
früher
in
den
Krieg
gezogen
sind,
Na
busca
da
paz
sem
medo
Auf
der
Suche
nach
Frieden
ohne
Angst
E
aquele
que
critica
e
não
se
identifica,
Und
derjenige,
der
kritisiert
und
sich
nicht
zu
erkennen
gibt,
Veremos
no
fim
do
mundo
quem
melhor
se
adapta
Wir
werden
am
Ende
der
Welt
sehen,
wer
sich
besser
anpasst
Qual
foi?
não
olha
feio
não,
jão
Was
war
los?
Schau
nicht
böse,
Mann
No
enredo
me
coloco
pra
escanteio
sem
receio
de
opiniao
In
der
Handlung
stelle
ich
mich
ins
Abseits,
ohne
Angst
vor
Meinungen
Sua
distração
é
rapida,
satisfaçao
se
adapta
Deine
Ablenkung
ist
schnell,
die
Befriedigung
passt
sich
an
Papo
de
roda
não
me
atrai
é
foda
não
me
capta
Gruppengespräch
zieht
mich
nicht
an,
ist
scheiße,
fängt
mich
nicht
ein
Passo
e
cumprimento
só
no
olho
Ich
gehe
vorbei
und
grüße
nur
mit
den
Augen
Os
loki
tão
de
molho,
pensa
que
eu
boto
mala,
Die
Verrückten
liegen
auf
Eis,
du
denkst,
ich
mache
Stress,
Eu
boto
um
do
gold
Ich
zünd'
mir
einen
Goldenen
an
A
prout
aqui
se
traga,
west
coast
da
quebrada,
Hier
wird
der
Stolz
inhaliert,
West
Coast
der
Hood,
Não
adianta
vir
de
embalo
que
não
vai
arrumar
nada
Es
nützt
nichts,
schwungvoll
anzukommen,
du
wirst
nichts
erreichen
Cicatriz
antiga
até
no
estudio
a
gente
sua,
Alte
Narbe,
sogar
im
Studio
schwitzen
wir,
Tanto
moleque
sangue
bom
na
rua
So
viele
gute
Jungs
auf
der
Straße
Zé
porva
gente
cua,
já
foi,
já
foi
bem
pior
Idioten
sieben
wir
aus,
das
war's,
es
war
schon
viel
schlimmer
Nós
por
nós
dá
um
dois
e
continua
Wir
für
uns,
zieh
dran
und
weiter
geht's
Na
esquina
o
moleque
deu
um
salve
já
liga
da
antiga
An
der
Ecke
grüßt
der
Junge,
ruft
den
alten
Kontakt
an
Não
cita
meu
nome
Nenn
meinen
Namen
nicht
Ja
ganha
avenida
sem
pisca
ja
saca
da
peça...
Gewinnt
schon
die
Straße
ohne
Blinker,
zieht
schon
die
Waffe...
Não
contava
com
a
inércia,
camaleão
não
é
camelô,
Hatte
nicht
mit
der
Trägheit
gerechnet,
Chamäleon
ist
kein
Straßenhändler,
E
eu
tô
com
pressa.
Und
ich
habe
es
eilig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.