Текст и перевод песни Haikaiss feat. Projota - Pra Te Convencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Te Convencer
Чтобы убедить тебя
Eu
adoro
o
jeito
louco
que
essa
mina
mexe
e
remexe
Мне
нравится,
как
эта
девчонка
двигается
и
изгибается
Perguntei
pra
geral
e
ninguém
conhece
Спросил
у
всех,
и
никто
ее
не
знает
Com
certeza
a
mais
linda
da
quermesse
Без
сомнения,
самая
красивая
на
празднике
E
eu
louco
um
corre
ou
outro
И
я
схожу
по
ней
с
ума
Que
se
eu
falar
na
gíria
ela
boia
Что,
если
я
заговорю
на
сленге,
она
не
поймет
E
eu
não
sou
soldado
pra
fazer
sentido
А
я
не
солдат,
чтобы
все
объяснять
E
eu
penso,
logo
vira
paranoia
então
И
я
думаю,
и
это
сразу
превращается
в
паранойю,
так
что...
Pra
te
convencer
Чтобы
убедить
тебя
Eu
trouxe
as
flores
só
não
tem
buquê
Я
принес
цветы,
просто
нет
букета
Na
minha
casa
tem
varanda
só
não
é
gourmet
В
моем
доме
есть
веранда,
просто
она
не
изысканная
E
eu
não
tenho
quase
nada
mas
vou
ter
você
У
меня
почти
ничего
нет,
но
у
меня
будешь
ты
Pra
te
convencer
Чтобы
убедить
тебя
Eu
trouxe
as
flores
só
não
tem
buquê
Я
принес
цветы,
просто
нет
букета
Tu
é
ideia
pras
poesias
que
eu
ainda
vou
fazer
Ты
- идея
для
стихов,
которые
я
еще
напишу
E
eu
não
tenho
quase
nada
mas
vou
ter
você,
oh-oh
У
меня
почти
ничего
нет,
но
у
меня
будешь
ты,
о-о
Sim
eu
sei
que
tenho
que
fazer
por
merecer
Да,
я
знаю,
что
должен
заслужить
это
Eu
sei
que
tu
procura
alguém
que
te
faça
valer
Я
знаю,
ты
ищешь
того,
кто
тебя
оценит
E
disse
que
o
outro
foi
bom
mas
que
nunca
deu
onda
И
сказала,
что
другой
был
хорош,
но
никогда
не
цеплял
E
agora
quer
fazer
as
coisas
que
o
dinheiro
não
compra
И
теперь
хочешь
делать
то,
что
за
деньги
не
купишь
Esquece
todo
esse
glamour
Забудь
весь
этот
гламур
Nossa
vida
não
é
faz
de
conta
Наша
жизнь
— не
сказка
O
meu
sonho
é
te
tirar
do
seu
serviço
Моя
мечта
— увести
тебя
с
твоей
работы
Abrir
um
restaurante
e
nunca
mais
ter
prejuízo
então
Открыть
ресторан
и
больше
никогда
не
терпеть
убытков,
так
что...
Se
der
licença
de
repente
vinte
ele
era
o
seguinte
Если
позволите,
вдруг
в
двадцать
лет
он
был
таким:
Sem
preocupação
frente
ao
portão
Беззаботный
перед
воротами
Com
os
papinho
de
4:20
С
разговорами
про
4:20
Ele
escuta
com
ela
um
jazz
referência,
tá
dez
Он
слушает
с
ней
джаз,
как
говорится,
все
путем
Em
preço
com
algum
trocado
no
bolso
По
цене,
с
мелочью
в
кармане
E
tênis
de
ontem
nos
pés
И
во
вчерашних
кроссовках
Ela
diz
que
ele
vive
igual
Matrix
Она
говорит,
что
он
живет
как
в
"Матрице"
Janta
a
mesma
sopa,
toda
noite
é
feliz
Ужинает
одним
и
тем
же
супом,
каждый
вечер
счастлив
Mesmo
assim
diz
que
a
culpa
é
da
política
Даже
при
этом
говорит,
что
во
всем
виновата
политика
E
não
entende
do
assunto
И
не
разбирается
в
этом
вопросе
Se
ela
chamar
pro
probleminha
ele
tá
junto
Если
она
позовет
его
на
тусовку,
он
с
ней
Sim
eu
sei
que
tenho
que
fazer
por
merecer
Да,
я
знаю,
что
должен
заслужить
это
Eu
sei
que
tu
procura
alguém
que
te
faça
valer
Я
знаю,
ты
ищешь
того,
кто
тебя
оценит
E
disse
que
o
outro
foi
bom
mas
que
nunca
deu
onda
И
сказала,
что
другой
был
хорош,
но
никогда
не
цеплял
E
agora
quer
fazer
as
coisas
que
o
dinheiro
não
compra
И
теперь
хочешь
делать
то,
что
за
деньги
не
купишь
E
onde?
Fugi
te
levando
longe
И
куда?
Я
сбежал,
унося
тебя
далеко
Sushi,
fondue,
olha
que
eu
nunca
pude
Суши,
фондю,
смотри,
я
никогда
не
мог
себе
этого
позволить
Rude
é
juntar
dinheiro
brigar
por
dinheiro
Грубо
— копить
деньги,
драться
за
деньги
Lembra
que
dinheiro
não
era
nada
na
minha
juventude
Помнишь,
деньги
ничего
не
значили
в
моей
юности
Eu
vim
buscar
minha
menina
Я
пришел
за
своей
девочкой
Mora
na
casa
da
esquina
Живет
в
доме
за
углом
Queria
tocar
buzina,
mas
tô
a
pé
Хотел
бы
посигналить,
но
я
пешком
Só
ouvindo
um
som
do
Charlie
Brown
Просто
слушаю
Чарли
Брауна
Andando
sem
um
real
Иду
без
копейки
Mas
divido
meu
fone
se
você
quiser
Но
поделюсь
своими
наушниками,
если
хочешь
Sei
que
seu
pai
não
gosta
de
mim
Знаю,
твой
отец
меня
не
любит
E
sua
mãe
queria
meu
fim
А
твоя
мать
желает
мне
конца
Suas
amigas
de
mim
só
falam
mal
Твои
подруги
обо
мне
только
плохо
говорят
Mas
eu
sempre
quis
viver
um
romance
de
TV
Но
я
всегда
хотел
пережить
роман
как
в
кино
E
quando
eu
olho
pra
você
sei
que
o
amor
vence
no
final
И
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
знаю,
что
любовь
побеждает
в
конце
E
eu
queria
pagar
cinema
de
salas
VIPs
И
я
хотел
бы
сводить
тебя
в
кино
в
VIP-зал
No
jantar
caviar,
coisas
chiques
На
ужин
икру,
всякие
изыски
Pra
postar
vários
cliques
Чтобы
выкладывать
кучу
фоток
Olhei
minha
conta
e
só
deu
pra
pagar
um
Netflix
Посмотрел
на
свой
счет,
и
хватило
только
на
Netflix
Uma
Tubaína,
um
Fofura
e
dois
Twix
На
лимонад,
пирожное
и
два
Твикса
É
tipo
Muricy
Ramalho
Это
как
у
Муриси
Рамальо
Esquece
o
resto
todo
porque
o
lance
aqui
é
trabalho
Забудь
обо
всем
остальном,
потому
что
здесь
главное
— работа
Sei
que
hoje
eu
não
tenho
um
trono
pra
te
dar
Знаю,
что
сегодня
у
меня
нет
для
тебя
трона
Mas
no
reino
da
minha
vida
Но
в
королевстве
моей
жизни
Só
você
que
vai
reinar,
pode
pá
que
Править
будешь
только
ты,
можешь
быть
уверена,
что
Pra
te
convencer
Чтобы
убедить
тебя
Eu
trouxe
as
flores
só
não
tem
buquê
Я
принес
цветы,
просто
нет
букета
Na
minha
casa
tem
varanda
só
não
é
gourmet
В
моем
доме
есть
веранда,
просто
она
не
изысканная
E
eu
não
tenho
quase
nada
mas
vou
ter
você
У
меня
почти
ничего
нет,
но
у
меня
будешь
ты
Pra
te
convencer
Чтобы
убедить
тебя
Eu
trouxe
as
flores
só
não
tem
buquê
Я
принес
цветы,
просто
нет
букета
Tu
é
ideia
pras
poesias
que
eu
ainda
vou
fazer
Ты
- идея
для
стихов,
которые
я
еще
напишу
E
eu
não
tenho
quase
nada
mas
vou
ter
você,
oh-oh
У
меня
почти
ничего
нет,
но
у
меня
будешь
ты,
о-о
Sim,
eu
sei
que
eu
tenho
que
fazer
por
merecer
Да,
я
знаю,
что
должен
заслужить
это
Eu
sei
que
tu
procura
alguém
que
te
faça
valer
Я
знаю,
ты
ищешь
того,
кто
тебя
оценит
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э-э-э-э
Não
se
vá
se
aqui
tá
bom
Не
уходи,
если
тебе
здесь
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli A. Da Silva, Rafael Spinardi, Wesley Camillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.