Текст и перевод песни Haikaiss feat. 1 Kilo - Uma Noite a Toa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Noite a Toa
A Night in Vain
Fases
ruins
renderam
mil
frases
boas
Bad
phases
yielded
a
thousand
good
phrases
Junta
à
mente
frágil,
fácil
se
emocionar
Coupled
with
a
fragile
mind,
it's
easy
to
get
emotional
Cabe
ao
coração
dizer
como
funciona
It's
up
to
the
heart
to
say
how
it
works
Tu
tão
complicada
e
eu
You're
so
complicated
and
I'm
Fumando
maconha
Smoking
weed
Mousse
de
tão
doce
So
sweet
like
mousse
Dolce
& Gabbana
e
safiras
Dolce
& Gabbana
and
sapphires
Se
eu
tô
na
melhor
If
I'm
at
my
best
Quase
acabam-se
as
brigas
The
fights
almost
end
Algo
que
tinha
entre
nós
e
não
via
Something
that
was
between
us
and
I
didn't
see
Litros
e
litros
de
licor
e
não
só
Liters
and
liters
of
liquor
and
not
only
Litros
de
suor
Liters
of
sweat
Corpos
que
brindam
Bodies
that
toast
E
comemoram
esse
mundo
que
não
suportamos
sóbrios
And
celebrate
this
world
that
we
can't
stand
sober
E
quanto
mais
eu
me
aproximo,
mais
eu
perco
o
foco
And
the
closer
I
get,
the
more
I
lose
focus
Só
tu
pra
me
fazer
falar
de
amor
Only
you
to
make
me
talk
about
love
Eu
quis
que
fosse
apenas
prazer
(não
dá)
I
wanted
it
to
be
just
pleasure
(it's
not
possible)
São
mais
espinhos
do
que
rosas
There
are
more
thorns
than
roses
Indescritivel,
só
me
olha
e
eu
me
rendo
Indescribable,
just
look
at
me
and
I
surrender
Então
deixa
eu
te
fazer
valer,
valer,
valer
So
let
me
make
you
worth
it,
worth
it,
worth
it
Deixa
eu
te
mostrar
o
bom
da
vida
Let
me
show
you
the
good
things
in
life
Por
que
você
só
complica?
Why
do
you
only
complicate
things?
E
faz
o
bagulho
ficar
difícil
pra
mim?
And
make
things
difficult
for
me?
Sempre
tem
caô
com
alguma
amiga
There's
always
some
drama
with
some
friend
Que
cola
fazendo
intriga
Who
comes
around
causing
trouble
Porque
eu
sou
da
1Kilo
e
todas
querem
dar
pra
mim
Because
I'm
from
1Kilo
and
they
all
want
to
give
it
to
me
Assim
não
vai
dar,
baby
This
won't
work,
baby
Trouxe
um
beck
bom
pra
você
I
brought
you
a
good
joint
Relaxar
um
pouco
e
deixar
toda
tua
atenção
pra
mim
To
relax
a
little
and
give
me
your
full
attention
Sabe
que
meu
tempo
é
muito
pouco
You
know
my
time
is
very
short
Vem
me
deixar
louco
Come
drive
me
crazy
Faz
daquele
jeito
gostosin'
Do
it
that
way,
nice
and
slow
Quica,
sobe
e
desce
Bounce,
go
up
and
down
Sabe
do
jeito
certo,
nega
You
know
the
right
way,
girl
Me
enlouquece
Drive
me
crazy
Suíte
premium
de
chefe
Boss's
premium
suite
Fica
à
vontade
que
hoje
tu
merece
Make
yourself
comfortable,
you
deserve
it
today
Quica,
sobe
e
desce
Bounce,
go
up
and
down
Faz
do
jeito
certo,
nega
Do
it
the
right
way,
girl
Me
enlouquece
Drive
me
crazy
Suíte
premium
de
chefe
Boss's
premium
suite
Fica
à
vontade
que
hoje
tu
merece
Make
yourself
comfortable,
you
deserve
it
today
Diz
qualquer
coisa
boa
Say
anything
good
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
(pra
nós
dois,
pra
nós
dois)
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
(for
the
two
of
us,
for
the
two
of
us)
Mexe,
nosso
tempo
voa
Move,
our
time
flies
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Uma
nois
a
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Diz
qualquer
coisa
boa
Say
anything
good
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Uma
nois
a
toa
pra
nós
dois,
uma
nois
a
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us,
a
night
in
vain
for
the
two
of
us
Mexe,
nosso
tempo
voa
Move,
our
time
flies
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Vem,
que
hoje
tu
merece
Come,
you
deserve
it
today
Hoje
tu
merece
Today
you
deserve
it
Vem
negociar
meu
coração
Come
negotiate
my
heart
Tu
não
sabe
o
nível
que
ela
desce
You
don't
know
the
level
she
goes
down
to
Ah,
se
ela
soubesse
Ah,
if
she
only
knew
Que
eu
sou
um
dos
cara
perigosão
That
I'm
one
of
the
dangerous
guys
Xamã
carioca,
não
usa
S
Carioca
shaman,
doesn't
use
S
Foda-se
os
estresse
Fuck
the
stress
1Kilo,
reserva
de
magrão
1Kilo,
skinny
guys
reserve
Jack,
tequila,
menina
mexe
Jack,
tequila,
girl
move
Hey
girl,
imagine
Hey
girl,
imagine
Eu
sou
um
dos
cara
perigosão
I'm
one
of
the
dangerous
guys
Hoje
o
tempo
abriu
Today
the
weather
cleared
up
Ela
passou
e
sorriu
She
passed
by
and
smiled
Me
disse:
fode
mais
She
told
me:
fuck
more
Provocou
e
saiu
(Ha-ha)
She
provoked
and
left
(Ha-ha)
Tropeçou
e
caiu
She
tripped
and
fell
Os
cara
nem
me
viu
The
guys
didn't
even
see
me
Desenrolei
sagaz
I
played
it
cool
E
nisso
ela
falava
dos
Tupinambás
And
in
that
she
talked
about
the
Tupinambás
E
que
o
Ibi
é
dez
And
that
Ibi
is
ten
Fecha
10
a
10
It
closes
10
to
10
Só
que
eu
sou
mal
demais
But
I'm
too
bad
Eu
disse:
Como
assim?
I
said:
What
do
you
mean?
O
Xamã
nem
existe
The
Shaman
doesn't
even
exist
É
um
personagem
que
eu
inventei
It's
a
character
I
invented
Pa
marolar
nesse
beat
To
mess
around
on
this
beat
Me
dá
palpite
Give
me
your
opinion
Eu
vou
embora
pra
Paris
I'm
going
to
Paris
E
tô
vivendo
légua
de
Nikiti
And
I'm
living
a
league
away
from
Nikiti
E
olha
quem
veio
surfando
no
beat
And
look
who
came
surfing
on
the
beat
Disfarçando
mensagem
no
hit
(ha-ha)
Disguising
a
message
in
the
hit
(ha-ha)
Peraí,
peraí,
peraí
Wait,
wait,
wait
Variavelmente
amarrado
Variably
tied
up
Sei
que
o
tempo
agora
é
apertado
I
know
time
is
tight
now
No
mínimo
eu
levanto
tudo,
e
é
pesado!
At
least
I
lift
everything,
and
it's
heavy!
Eu
relevo,
pinto
outro
quadro
I
let
it
go,
I
paint
another
picture
Eu
te
ligo
e
aviso
I'll
call
you
and
let
you
know
Eu
faço
tudo
regrado
I
do
everything
in
a
disciplined
way
Agrado
e
não
agrado
I
please
and
I
don't
please
Eu
sou
dedicado
a
troco
de
I'm
dedicated
in
exchange
for
Não
viver
o
pecado
e
só,
ser
só,
ó
Not
living
in
sin
and
just,
just,
oh
Beber
um
destilado
Drink
a
distilled
beverage
Brindando
a
vida
Toasting
to
life
Acendo
um
baseado
I
light
a
joint
Assim,
tô
mocado
Like
this,
I'm
high
Só
mais
um
trago,
com
o
Pedrin!
Just
one
more
drink,
with
Pedrin!
Antes
de
te
ver
eu
passo
Before
I
see
you
I'll
stop
by
Só
pra
dar
um
abraço
Just
to
give
you
a
hug
Pra
que
eu
me
faço?
What
do
I
do?
No
signo,
no
amor
contido,
vínculo
mantido
In
the
sign,
in
the
contained
love,
bond
maintained
Afeto,
eu
fui
contigo,
até
aceitei
castigo,
e
sei,
nada
mudou
Affection,
I
went
with
you,
I
even
accepted
punishment,
and
I
know,
nothing
changed
Não
assino
pra
causar
fascínio
I
don't
sign
to
cause
fascination
Pra
tocar
destino
vai
passar
facinho
To
touch
destiny
will
pass
easily
Ensino
pra
ela
de
novo
I
teach
her
again
Liga
só
de
teste
Call
just
to
test
Sabe
o
jeito
certo,
gata
You
know
the
right
way,
girl
Me
enlouquece
Drive
me
crazy
Vou
fumar
esse
beck
I'm
going
to
smoke
this
joint
Na
sequência
eu
te
retorno,
sem
stress
Then
I'll
get
back
to
you,
no
stress
Liga
só
de
teste
Call
just
to
test
Sabe
o
jeito
certo,
gata
You
know
the
right
way,
girl
Me
enlouquece
Drive
me
crazy
Diz
qualquer
coisa
boa
Say
anything
good
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Mexe,
nosso
tempo
voa
Move,
our
time
flies
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Diz
qualquer
coisa
boa
Say
anything
good
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Mexe,
nosso
tempo
voa
Move,
our
time
flies
Uma
noite
à
toa
pra
nós
dois
A
night
in
vain
for
the
two
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Lourenco, Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Pablo Da Cruz Martins, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Victor Leonardo Rezende Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.