Haikaiss feat. Jonas Bento - Ambos e Ambos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Haikaiss feat. Jonas Bento - Ambos e Ambos




Ambos e Ambos
Both and Both
Cada um no seu caminho, no seu rumo
Each one on their own path, on their own course
Sabemos que ambos são os caminhos do mundo
We know that both are the ways of the world
Claro ou escuro, reto ou torto
Light or dark, straight or crooked
Siga sempre o seu rumo
Always follow your course
Sem chorar sobre águas passadas
Without crying over spilled water
É a melhor maneira de atrair outras
It’s the best way to attract others
Uma vida, dois caminhos
One life, two paths
E seus princípios... São sacrifícios
And your principles... Are sacrifices
Uma vida, dois caminhos
One life, two paths
E seus princípios... São sacrifícios
And your principles... Are sacrifices
Ambos são os caminhos
Both are the ways
Menino mal que monta em cima da humildade
Bad boy who rides on top of humility
Esbanja ostentação, não adere simplicidade
Flaunts ostentation, doesn’t adhere to simplicity
Como se não bastasse a rejeição do ambiente
As if the rejection of the environment wasn’t enough
Eu do de frente com o cusão na coisa coincidência é uma possibilidade,
I face the asshole, the coincidence is just a possibility,
Verdade, suspeito do ato generoso diz que é treze, pouco rico, vive bem com as duas mãos no bolso
True, I suspect the generous act that says it’s thirteen, hardly rich, lives well with both hands in his pockets
Mas sua moral te empurraram pro calabouço, e dependendo da riqueza alguns não chegam na metade
But his morals pushed you into the dungeon, and depending on wealth some don’t even reach half
Mas spinardi eu sei que é osso, consciência serve se você não segue as regras são elas que te perseguem
But spinardi I know it’s bone, conscience serves if you don’t follow the rules, they are the ones that chase you, right?
Ta no comecinho do teste e no momento eu vejo inverso do que orgulho das bandeiras que se erguem
You’re just at the beginning of the test and at the moment I see the opposite of what the flags that are raised are proud of
Nesse caso terapia é o paciente é quente, quanto menos vejo algemas menos inocentes
In this case, therapy is hot, the less handcuffs I see, the less innocent
Vejo, o mano mimado folgado afogado no copo que bebe que pede que fede, procede o caminho sozinho, com desprezo rente
I see the spoiled, lazy brat drowning in the glass he drinks that asks for stinks, proceeds the path alone, with contempt nearby
Vai pra festa e enche o buxo de alcool e sushi
Go to the party and fill your belly with alcohol and sushi
Com a mina que no momento pensa em fugir
With the girl who at the moment only thinks about running away
O que te fere na parada, achar que sabe, sabe nada ja não importa a queda é seu jeito de cair
What hurts you in the stop, thinking you know, you know nothing anymore, the fall doesn’t matter, it’s just your way of falling
Bateu a nave muito loco no tucuruvi
He hit the ship very crazy in tucuruvi
É da cachaça que ele ingere que vem como um soco
It's the booze he drinks that comes like a punch
A queda é tensa do topo, da cabeça te assopro
The fall is tense from the top, I blow on your head
Procure em ti antes de procurar nos outros
Look for in you before looking in others
Uma vida, dois caminhos
One life, two paths
E seus princípios... São sacrifícios
And your principles... Are sacrifices
Uma vida, dois caminhos
One life, two paths
E seus princípios... São sacrifícios
And your principles... Are sacrifices
Ambos são os caminhos
Both are the ways
Clareia o dia e logo cedo de
The day dawns and early on foot
Mantenho o enredo de
I keep the plot of faith
É sem sossego, perde o medo que aprendeu com as dores
It's restless, lose the fear you learned with the pains
Colheu as flores, odores enganativos, estralam os espinhos mesmo ele sabendo o que quer
Picked the flowers, deceptive odors, the thorns snap even though he knows what he wants
E pra quem sabe o que quer, é bem mais facil a caminho
And for those who know what they want, it’s much easier along the way
Cuidou do ninho o malandro que trouxe aché pra diversos setores
The thug who brought aché to various sectors took care of the nest
Até, que viu o retorno desenhou fez o contorno deu conforto pra familia, criança e mulher
Until, that he saw the return he drew, made the outline, gave comfort to family, child and woman
Nesse caso paciente é terapia, cada dia uma lição
In this case, the patient is therapy, every day a lesson
Presta atenção lição do dia
Pay attention to the lesson of the day
Via, perspectiva onde não tinha mais
Via, perspective where there was no more
Chegou no estagio onde muito se ganha e menos se faz
Reached the stage where much is gained and less is done
E se valores fossem outros nesse jogo de valores onde todos te questionam se é mesmo capaz?
And if values were different in this game of values where everyone questions you if you are really capable?
Rapaz, responda quem é o mais esperto que pensa no lugar ou quem antes pensou no trajeto?
Boy, answer who is the smartest who only thinks of the place or who thought of the route before?
Ele parou pra pensar um pouco na vida
He stopped to think about life a little
Hoje vai demorar, talvez o dia inteiro
Today it's going to be a long time, maybe all day
Briga, que amparou o estado de desespero
Fight, which supported the state of despair
Livra, de entende Deus e o formigueiro
Book, understanding God and the anthill
Dados são jogados escolhe seu modelo
Dice are rolled choose your model
Suas leis, pitagoras, einstein...
Its laws, Pythagoras, Einstein...
Nomade, caseiro, geek, blogueiro, hippie
Nomad, homeowner, geek, blogger, hippie
Barraram seu acesso, depois botaram vip
They blocked your access, then put vip
Paguei pelo ingresso, não entendo esse "ninheiro"
I paid for the ticket, I don’t understand this "ninheiro"
Quer dividir sucesso?
Want to share success?
Vem dividir dinheiro, quero ele impresso
Come share money, I want it printed
Num pediu truco, então eu peço
Didn’t ask for truco, so I ask
O proximo ganhe!
The next one wins!
Então começo, sorte do meu lado, do outro um parceiro
Then I start, luck on my side, on the other a partner
Quer dividir sucesso?
Want to share success?
Vem dividir dinheiro
Come share money
Paguei pelo ingresso, num entendo esse "ninheiro"
I paid for the ticket, I don't understand this "ninheiro"
Quer dividir sucesso?
Want to share success?
Vem dividir dinheiro
Come share money
Quer dividir?
Want to share?
Vem dividir Pagou vendi
Come share Pay sold
Vendeu vendi
Sold sold
Ambos os que vi, pessoas, caminhos sem roteiro
Both that I saw, people, paths without a script
Quer dividir sucesso?
Want to share success?
(Vem dividir dinheiro)
(Come share money)
Ambos não te privam do olho gordo alheio
Both do not deprive you of the evil eye of others
Quer dividir sucesso?
Want to share success?
(Vem dividir dinheiro)
(Come share money)





Авторы: Jonas Bento Vilela, Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Juan Martins, Victor Correia Alves De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.