Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estátuas de Sal
Salzsäulen
Ah,
pronto
pra
guerra,
fei
Ah,
bereit
für
den
Krieg,
baby
Qual
que
é
o
plano
pra
estourar
Was
ist
der
Plan,
um
durchzudrehen
No
norte,
sem
precisar
Im
Norden,
ohne
es
zu
brauchen
Pegar
nos
tucho,
PT
ou
AK
PT
oder
AK
in
die
Hand
zu
nehmen
Do
Vale
lá,
do
lado
de
lá
Aus
dem
Tal
da
drüben,
von
der
anderen
Seite
Tô
pique
Dalsa
Ich
bin
wie
Dalsa
Espalho
a
febre
e
me
estendo
a
quem
se
esquentar
Verbreite
das
Fieber
und
strecke
mich
zu
denen,
die
sich
erhitzen
(Quem
vem
lá)
(Wer
kommt
dort?)
Gestério
eleito,
faço
efeito
Gewählter
Vorstand,
ich
wirke
Desperto,
terceiro
olho
aberto
e
"V"
no
peito
Erwache,
drittes
Auge
offen
und
"V"
auf
der
Brust
Cada
um
cá
sua,
hipocrisia
e
seu
defeito
Jeder
hat
sein
Ding,
Heuchelei
und
seinen
Fehler
Eu
mudei,
não
Ich
habe
mich
nicht
verändert
Rasguei
a
trilha
onde
não
tinha
jeito,
drão
(aham)
Riss
den
Pfad
auf,
wo
es
keinen
Ausweg
gab,
Bruder
(aham)
É
a
redenção
do
banco
dos
réus
ao
lado
do
rei
Es
ist
die
Erlösung
der
Angeklagtenbank
neben
dem
König
Já
nem
sei,
vem
ser
rei
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
komm,
sei
König
Nem
quantos
lobos
matei
Nicht
mal,
wie
viele
Wölfe
ich
tötete
Meu
banditismo
é
uma
questão
de
classe
Mein
Banditentum
ist
eine
Klassenfrage
Face
a
face
com
o
sistema
Von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
dem
System
E
eu
pique
mexicano
nesse
impasse
(então
vai)
Und
ich
wie
ein
Mexikaner
in
dieser
Zwickmühle
(also
los)
Sangue
latino
ferve
Lateinisches
Blut
kocht
Em
busca
de
paz
e
algo
mais
Auf
der
Suche
nach
Frieden
und
mehr
Ouro
no
sangue,
vários
papo
com
o
AXL
Gold
im
Blut,
viele
Gespräche
mit
AXL
Verve
que
rasga
a
pele
Schwung,
der
die
Haut
zerreißt
Em
qualquer
festa
em
qualquer
bang
Auf
jeder
Party
in
jedem
Bang
É
o
puro
suco,
sem
tang
Es
ist
der
reine
Saft,
kein
Tang
Killuminati
Makaveli
Killuminati
Makaveli
Um
dia
olhei
pro
sol
Eines
Tages
schaute
ich
zur
Sonne
Me
cegou
de
repente
Sie
blendete
mich
plötzlich
Comecei
a
enxergar
com
a
mente
Ich
begann
mit
dem
Geist
zu
sehen
Gritei
ao
silêncio
e
às
estátuas
de
sal
Schrie
zur
Stille
und
den
Salzsäulen
Problemas
que
ninguém
entende
Probleme,
die
niemand
versteht
Foi
no
clarão
desse
breu
que
eu
tive
a
visão
In
der
Helligkeit
dieser
Finsternis
hatte
ich
die
Vision
(Espremer
o
coração)
(Das
Herz
auspressen)
Suportar
os
pecados
que
em
mim
viverão
Die
Sünden
ertragen,
die
in
mir
leben
werden
(Que
é
pra
sangrar
canção)
(Um
Lieder
bluten
zu
lassen)
Foi
no
clarão
desse
breu
que
eu
tive
a
visão
In
der
Helligkeit
dieser
Finsternis
hatte
ich
die
Vision
(Uns
chama
de
cruz,
outros
missão)
(Manche
nennen
es
Kreuz,
andere
Mission)
Suportar
os
pecados
que
em
mim
viverão
Die
Sünden
ertragen,
die
in
mir
leben
werden
(Vai
pensando
que
é
dom,
é
maldição)
(Denkst,
es
ist
Gabe,
ist
Fluch)
Uni
o
sonho
com
alíquota
Vereinte
den
Traum
mit
der
Steuer
Sem
importar
se
tributar
Ohne
Sorgen,
ob
es
besteuert
A
festa
e
o
próprio
bolo
Das
Fest
und
den
Kuchen
selbst
Não
um
pedaço
ou
vela
pra
soprar
Nicht
ein
Stück
oder
Kerze
zum
Auspusten
Livre
pra
se
antecipar
Frei,
sich
vorwegzunehmen
Com
um
time
que
só
vence
Mit
einem
Team,
das
nur
gewinnt
Com
a
formação
da
tríade
no
ataque
Mit
der
Dreierformation
im
Angriff
E
o
Sleep
pra
riscar
Und
dem
Sleep
zum
Skizzieren
Modesto
como
a
dívida
do
honesto
Bescheiden
wie
die
Schuld
des
Ehrlichen
Não
me
intimida
Einschüchtert
mich
nicht
É
o
corre,
corre
Es
ist
das
Laufen,
Laufen
O
tamanho
do
bolso
não
comprovará
Die
Größe
der
Tasche
wird
es
nicht
beweisen
O
quanto
cabe,
compara
Wie
viel
passt,
vergleiche
Avós
do
tempo
de
casar
Großeltern
aus
der
Zeit
der
Heirat
Com
netos
no
iPad
Mit
Enkeln
auf
dem
iPad
E
pais
lembrando
o
tempo
do
Kazaa
Und
Eltern,
die
an
die
Zeit
von
Kazaa
erinnern
Prisão
de
Madagascar,
venda
Gefängnis
von
Madagaskar,
Band
É
pra
guarda
e
gastar
Ist
zum
Bewahren
und
Ausgeben
Retiro
espiritual
ou
exílio
Spiritueller
Rückzug
oder
Exil
Não
me
ofuscará
Wird
mich
nicht
blenden
Xim
mais
uma
pancada
Xim
noch
ein
Schlag
Santo
graal
Heiliger
Gral
Já
é
mancada
mandar
outra
indireta
Ist
schon
eine
Frechheit,
noch
einen
Seitenhieb
zu
schicken
Mas
essa
eu
mandei
pro
Alcântara
Aber
den
hier
schickte
ich
nach
Alcântara
Família!
É
um
dom,
ladrão
Familie!
Es
ist
eine
Gabe,
Dieb
Tá
bom,
pardon,
compreendo
a
falha
atual
Okay,
pardon,
verstehe
den
aktuellen
Fehler
Que
espalha
o
medo
do
fracasso
Der
die
Angst
vor
dem
Scheitern
verbreitet
Pra
quem
não
trabalha
Für
die,
die
nicht
arbeiten
Só
pra
quem
divide
a
bóia
e
pá
Nur
für
die,
die
die
Beute
teilen
und
so
Sem
sombra
o
senso
móia
e
tá
dito
Ohne
Schatten
treibt
der
Sinn
und
ist
gesagt
Não
gostou,
reclama
na
porra
do
RH!
Gefällt's
dir
nicht,
beschwer
dich
beim
verdammten
HR!
Em
prole
de
bronze
Im
Namen
von
Bronze
Você
pode
me
chamar
de
lobo
cinza
dos
onze
Kannst
du
mich
den
grauen
Wolf
der
Elf
nennen
Grey
wolf,
alfa
Grey
Wolf,
Alpha
Foram
isso
que
disseram
nos
sonhos
Das
sagten
sie
in
den
Träumen
Que
me
avisaram
nos
sonhos
Die
mich
in
den
Träumen
warnten
Como
injeção
pra
minha
alma,
calma
Wie
eine
Injektion
für
meine
Seele,
ruhig
Já
não
quero
ser
leitura
da
página
toda
Ich
will
nicht
mehr
die
Lektüre
der
ganzen
Seite
sein
Barata
que
circula
é
quem
consola
minha
lágrima
Kakerlake,
die
herumläuft,
ist
es,
die
meine
Träne
tröstet
O
rap
não
é
sátira
Rap
ist
keine
Satire
E
que
eu
não
posso
ser
sábio
Und
dass
ich
nicht
weise
sein
kann
Representante
de
prata
(dizem)
Vertreter
von
Silber
(sagen
sie)
Meu
verso
te
completa
com
a
minha
força
da
palavra
Mein
Vers
vervollständigt
dich
mit
meiner
Wortkraft
Enquanto
ela
borra
o
rímel,
vagabundo
borra
a
calça
Während
es
den
Mascara
verwischt,
verwischt
der
Vagabund
die
Hose
Que
eu
tenho
idade
que
é
pra
ser
seu
filho
Dass
ich
das
Alter
habe,
dein
Sohn
zu
sein
E
você
mentalidade
pra
ser
meu
Und
du
die
Mentalität,
meiner
zu
sein
Sempre
roubei
a
cena,
mas
não
foi
pela
minha
rima,
foi
Ich
habe
immer
die
Szene
gestohlen,
aber
nicht
wegen
meines
Reims,
sondern
Pela
lealdade,
meu
caráter,
disciplina
de
quina
sem
boi
(oof)
Wegen
Loyalität,
meinem
Charakter,
Disziplin
ohne
Trick
(oof)
A
verdade
cansa
Die
Wahrheit
ermüdet
E
vocês
tão
chorando
pitanga
Und
ihr
heult
mehr
als
Pitanga
Mais
que
cavaco
em
rodinha
de
samba
Mehr
als
Cavaquinho
in
einer
Sambarunde
(União,
geração
golden
era)
(Union,
golden
era
Generation)
Um
dia
olhei
pro
sol
Eines
Tages
schaute
ich
zur
Sonne
Me
cegou
de
repente
Sie
blendete
mich
plötzlich
Comecei
a
enxergar
com
a
mente
Ich
begann
mit
dem
Geist
zu
sehen
Gritei
ao
silêncio
e
às
estátuas
de
sal
Schrie
zur
Stille
und
den
Salzsäulen
Problemas
que
ninguém
entende
Probleme,
die
niemand
versteht
Foi
no
clarão
desse
breu
que
eu
tive
a
visão
In
der
Helligkeit
dieser
Finsternis
hatte
ich
die
Vision
(Espremer
o
coração)
(Das
Herz
auspressen)
Suportar
os
pecados
que
em
mim
viverão
Die
Sünden
ertragen,
die
in
mir
leben
werden
(Que
é
pra
sangrar
canção)
(Um
Lieder
bluten
zu
lassen)
Foi
no
clarão
desse
breu
que
eu
tive
a
visão
In
der
Helligkeit
dieser
Finsternis
hatte
ich
die
Vision
(Uns
chamam
de
cruz,
outros
missão)
(Manche
nennen
es
Kreuz,
andere
Mission)
Suportar
os
pecados
que
em
mim
viverão
Die
Sünden
ertragen,
die
in
mir
leben
werden
Espremer
o
coração
Das
Herz
auspressen
Que
é
pra
sangrar
canção
Um
Lieder
bluten
zu
lassen
Uns
chamam
de
cruz,
outros
missão
Manche
nennen
es
Kreuz,
andere
Mission
Vai
pensando
que
é
dom,
é
maldição
Denkst,
es
ist
Gabe,
ist
Fluch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.