Текст и перевод песни Haikaiss feat. ZRM - Sinais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compreender
sinais
e
então
expandir
To
comprehend
the
signs
and
then
expand
O
pensamento
tomou
forma
e
não
foi
esquecido
The
thought
took
shape
and
wasn't
forgotten
Ancestrais
que
te
perseguem
desde
o
Egito
antigo
Ancestors
haunting
you
since
ancient
Egypt
Direção
a
luz
do
fim
do
túnel,
muita
informação,
Biblia,
cifrão,
discussão,
ilusão,
Alcorão
Direction,
the
light
at
the
end
of
the
tunnel,
lots
of
information,
Bible,
money,
discussion,
illusion,
Quran
Terno
e
gravata,
uniforme
de
ladrão
Suit
and
tie,
a
thief's
uniform
Mas
me
diga
quem
saiu
algemado
do
mensalão?
(Ninguém!)
But
tell
me,
baby,
who
got
out
of
the
monthly
payment
in
handcuffs?
(No
one!)
Se
tem
porém
a
nine
nine
não
é
cem
But
if
there's
the
nine-nine,
it's
not
a
hundred
Pra
ser
feliz
viva
mais
que
Matusalém
To
be
happy,
baby,
live
longer
than
Methuselah
No
pano
de
Grayskull
só
teve
o
He-Man
On
the
Grayskull
cloth,
there
was
only
He-Man
Poder
de
herói
sem
capa
em
São
Paulo
é
fazer
neném
The
power
of
a
hero
without
a
cape
in
São
Paulo
is
to
make
a
baby
Falta-me
capacidade
pra
prestar
a
porra
do
ENEM
I
lack
the
capacity
to
take
the
fucking
ENEM
Burro
é
o
lock
que
deu
brecha
com
Deus
no
Jardim
do
Edem
Stupid
is
the
lock
that
gave
way
to
God
in
the
Garden
of
Eden
Risada
dada
enquanto
o
bastidor
fede
Laughter
given
while
the
backstage
stinks
Um
tópico
nada
a
ver
se
foi
um
plágio
ou
não
meu
rap?
A
completely
irrelevant
topic,
was
my
rap
plagiarized
or
not?
Se
é
de
lá
ou
de
cá,
calma
lá
If
it's
from
there
or
here,
calm
down
O
importante
é
o
que
é,
(né
não)
e
não
o
que
há
The
important
thing
is
what
it
is,
(isn't
it?)
and
not
what
there
is
O
que
seria
de
você
sem
internet?
What
would
you
be
without
the
internet?
Que
manja
pra
caralho
de
Wu
Tang
Clan
a
das
EFX
Who
knows
a
lot
about
Wu-Tang
Clan
to
Das
EFX
Não
é
competição,
limpe
o
coração,
limpe
seu
rabo
sujo
antes
de
julgar
o
irmão
It's
not
a
competition,
cleanse
your
heart,
baby,
clean
your
dirty
ass
before
judging
your
brother
Filha
guarda
seu
sorriso
lindo
aí
a
quem
merece
Daughter,
save
your
beautiful
smile
for
those
who
deserve
it
Que
a
carona
aqui
é
de
skate,
baby
The
ride
here
is
on
a
skateboard,
baby
Faça
uma
prece
se
o
momento
não
te
agrada
Say
a
prayer
if
the
moment
doesn't
please
you
Blá-blá-blá-blá,
mas
ninguém
pagou
minha
entrada
Blah
blah
blah,
but
nobody
paid
for
my
entrance
Julgou,
cogitou,
falou,
bolou,
mas
foi
errado
Judged,
pondered,
spoke,
bounced,
but
was
wrong
Não
confundo
ser
reservado
com
ser
otário
I
don't
confuse
being
reserved
with
being
a
fool
Entende
o
formato,
reveja
os
fatos
Understand
the
format,
review
the
facts
Tem
algo
errado,
pintei
sangue
no
quadro
Something's
wrong,
I
painted
blood
on
the
painting
Não
espere!
Pois
o
que
insere
minha
visão,
em
séries,
sobre
tais
seres?
Don't
wait!
Because
what
inserts
my
vision,
in
series,
about
such
beings?
Somos
só
reflexo
deles,
compreender
sinais
e
então
expandir
We
are
only
a
reflection
of
them,
comprehend
the
signs
and
then
expand
Olhe
em
volta,
em
volta
do
mundo
Look
around,
around
the
world
São
sinais,
sinais
They
are
signs,
signs
Por
volta
de
todo
o
povo
são
os
tais,
mas
Around
all
the
people
are
the
same,
but
Soa
eficaz
fazer
parte
do
bombardeio,
sim
It
sounds
effective
to
be
part
of
the
bombing,
yes
Revolucionários,
pra
muitos
arruaceiros,
enfim
Revolutionaries,
troublemakers
to
many,
in
short
Pausa
pro
blefe,
ordem
do
porco,
ordem
do
chefe
Pause
for
the
bluff,
pig's
order,
boss's
order
Segredos
por
trás
da
lata
de
Pepsi
Secrets
behind
the
Pepsi
can
Só
não
se
esquece
da
rota
dos
mares,
tudo
que
envolve
Just
don't
forget
the
sea
route,
everything
that
involves
Pois
peixes
pequenos
já
são
dispensáveis
Because
small
fish
are
already
dispensable
Ei
camarada
na
noite
a
coisa
tá
preta
Hey
comrade,
things
are
dark
tonight
Já
não
quer
dizer
nada
sua
marca
na
camiseta
Your
brand
on
your
shirt
means
nothing
anymore
Tá
tipo
pasto
passando
na
minha
direita
It's
like
pasture
passing
on
my
right
De
mão
dada
eu
vejo
um
boi
e
uma
vaca
de
duas
teta
Hand
in
hand
I
see
an
ox
and
a
two-teated
cow
A
vagabunda
que
pisca
te
dando
a
letra
The
bitch
who
winks,
giving
you
the
signal
Vadia
que
sem
saber
te
estigou
a
pular
a
cerca
A
bitch
who,
without
knowing,
stigmatized
you
to
jump
the
fence
Não
entendo
o
que
tu
quer
me
dizer,
parceiro
eu
quero
dizer
I
don't
understand
what
you
want
to
tell
me,
partner,
I
mean
Não
é
só
motor
de
caranga
que
faz
chupeta
It's
not
just
a
car
engine
that
sucks
dick
Ei
Febem,
cê
sabe
quem
que
eu
acionei?
Hey,
Feben,
do
you
know
who
I
activated?
Vic,
Qualy,
Flip,
só
pra
complicar
Vic,
Qualy,
Flip,
just
to
complicate
things
Da
boca
de
cuzão
desaforo
eu
até
resisto
I
can
even
resist
insults
from
a
big
mouth
Difícil
é
o
desaforo
que
vem
da
boca
do
lixo
The
hard
part
is
the
disrespect
that
comes
from
the
trash
Virei
empresário
de
marginal,
quer
saber
quanto
que
eu
ganho
cuzão?
I
became
a
manager
of
criminals,
you
wanna
know
how
much
I
make,
asshole?
Pra
você
zero
real
Zero
reais
for
you
Damassa
tá
envolvida
ali
no
meio,
espalhada
aluno
meio
Damassa
is
involved
there,
in
the
middle,
a
half-student
spread
out
Receio
que
tu
não
goste
do
sinal
I'm
afraid
you
won't
like
the
signal
Entende
o
formato,
reveja
os
fatos
Understand
the
format,
review
the
facts
Tem
algo
errado,
pintei
sangue
no
quadro
Something's
wrong,
I
painted
blood
on
the
painting
Não
espere!
Pois
o
que
insere
minha
visão,
em
séries,
sobre
tais
seres?
Don't
wait!
Because
what
inserts
my
vision,
in
series,
about
such
beings?
Somos
só
reflexo
deles,
compreender
sinais
e
então
expandir
We
are
only
a
reflection
of
them,
comprehend
the
signs
and
then
expand
É
tudo
uma
questão
de
interpretação,
raciocínio
It's
all
a
matter
of
interpretation,
reasoning
Faz
da
ascensão
o
seu
declínio
Make
ascension
your
decline
Papel
e
caneta,
Magnum,
Bereta,
tanto
faz
Paper
and
pen,
Magnum,
Beretta,
whatever
Todas
essas
armas
são
letais
All
these
weapons
are
lethal
Estreita
a
linha
entre
o
coração
e
a
espada
Narrow
the
line
between
the
heart
and
the
sword
É
o
que
faz
o
canhão
cuspir
a
bala
That's
what
makes
the
cannon
spit
out
the
bullet
Deixa
eu
sonhar
realidade
torta
Let
me
dream
of
a
crooked
reality
Se
eu
acordar
eu
vou
pedir
o
dinheiro
de
volta
If
I
wake
up,
I'll
ask
for
my
money
back
Sua
moral
foi
abalada
voltou
pela
manhã
Your
morals
were
shaken,
you
came
back
in
the
morning
Dignidade
de
calcinha
e
sutiã
The
dignity
of
panties
and
a
bra
Perdeu
a
identidade,
não
deu
a
cara
a
tapa
Lost
her
identity,
didn't
show
her
face
Ganância
e
arrogância
de
uma
puta
disfarçada
The
greed
and
arrogance
of
a
disguised
whore
Dos
caminhos
que
se
vai
e
não
se
volta
Of
the
roads
that
you
go
and
don't
come
back
from
Que
nunca
permita
que
tire
esse
fardo
pesado
de
cima
das
suas
costas
May
you
never
allow
that
heavy
burden
to
be
lifted
from
your
shoulders
O
que
define
se
sua
vida
tá
uma
bosta
What
defines
whether
your
life
sucks
Enche
seu
cu
de
dinheiro
e
não
sobra
You
fill
your
ass
with
money
and
there's
none
left
Paga
tão
caro
na
janta
e
não
gosta
You
pay
so
much
for
dinner
and
you
don't
like
it
São
questões,
indagações
de
um
mundo
moderno
These
are
questions,
inquiries
of
a
modern
world
Não
disse
nada
do
modelo
do
meu
terno
I
didn't
say
anything
about
the
model
of
my
suit
E
que
tudo
mais,
vá
pro
inferno
And
everything
else,
go
to
hell
Não
adianta
meter
o
louco
no
dono
do
hospício
que
aqui
eu
governo
There's
no
point
playing
crazy
with
the
owner
of
the
asylum,
I
rule
here
Que
me
diz
debaixo
do
seu
nariz
Tell
me
under
your
nose
Eu
sou
meu
próprio
governo,
eu
sou
meu
próprio
país
I
am
my
own
government,
I
am
my
own
country
Não
vai
adiantar
eu
rezar
se
eu
não
encarar
meu
próprio
medo
It
won't
help
if
I
pray
if
I
don't
face
my
own
fear
República
Federativa,
Estados
Unidos
de
mim
mesmo
Federative
Republic,
United
States
of
Myself
Então
demoro
tiozão,
ação
e
reação
So
I'm
late,
old
man,
action
and
reaction
Minha
distância
é
o
reflexo
da
minha
própria
reflexão,
gato
e
cão
My
distance
is
a
reflection
of
my
own
reflection,
cat
and
dog
Mais
um
pouco
eu
já
descubro
quais
são
suas
intenções
A
little
longer
and
I'll
find
out
what
your
intentions
are
A
tempo
que
eu
estudo
os
sinais
das
minhas
plantações
While
I
study
the
signs
of
my
plantations
Então,
avise
ao
general,
sujeito
tal
So,
warn
the
general,
subject
such
and
such
Não
preciso
do
vulgo
líder
pra
atacarem
ao
meu
sinal
I
don't
need
the
vulgar
leader
to
attack
at
my
signal
Então
prepare
o
gatilho,
quando
quiser
eu
atiro
So
prepare
the
trigger,
I'll
shoot
whenever
I
want
Sem
dó
e
sem
dor,
piedade
é
pro
fraco
Without
mercy
or
pain,
pity
is
for
the
weak
Na
hora
do
baque
enrolou
At
the
time
of
the
blow
you
curled
up
Eu
que
não
falei
nada
com
nada
ou
foi
você
que
não
me
interpretou?
Was
it
me
who
didn't
say
anything
or
was
it
you
who
didn't
understand
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliane Soares Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.