Haikaiss - A Praga - перевод текста песни на немецкий

A Praga - Haikaissперевод на немецкий




A Praga
Die Pest
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Prost auf meinen verdammten Tag, Generation der Könige, die ich begrabe
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Prost auf meinen verdammten Tag für das Wissen, das die Kriterien änderte
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Prost auf meinen verdammten Tag für das Wissen, das die Kriterien änderte
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Prost auf meinen verdammten Tag, Generation der Könige, die ich begrabe
É GRAVE pra quebra vidraça
Es ist KRASS, um Scheiben einzuschlagen
Arruaça
Krawall
Bumbo que encaixa com a voz
Trommel, die zur Stimme passt
QUINCAXACACAXA
QUINCAXACACAXA
Estamos em temporada de caça
Wir sind in der Jagdsaison
E ai rasta?
Und hey, Rasta?
E se os policia passa, não acha
Und wenn die Polizei vorbeikommt, findet sie nichts
Desembaça, limpo e passei batido
Klär dich, ich bin sauber und durchgerutscht
GUERREIRO DAMASSACLAN!
KRIEGER DAMASSACLAN!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Versuch ruhig zu erschrecken, versuch alle Bänke aus dem Van zu nehmen
Lidamos com a crise
Wir handhaben die Krise
BOM DIA VIETNA!
GUTEN MORGEN VIETNAM!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Metropole, wo die Freiheit dich beraubt
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
Mein Block weicht aus in Straßen, wo Weinen frei ist
MAS CHORO NÃO É SEMPRE QUE LIVRA
ABER WEINEN BEFREIT NICHT IMMER
Grave pra quebra a vidraça
Krass, um Scheiben einzuschlagen
Arruaça
Krawall
Bumbo que encaixa com a voz
Trommel, die zur Stimme passt
Que encaixa com a caixa
Die zur Box passt
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss auf der Bühne ist ein Spektakel
Meça um quarto do novo século
Miss ein Viertel des neuen Jahrhunderts
Vê-lo pelo sopro do oráculo
Seh es durch den Hauch des Orakels
E calculo e evito ano sabático
Ich rechne nur und vermeide das Sabbatjahr
E nois num cabulo, que acumulou faixa e sínicos
Wir kneifen nicht, nur gesammelte Bänder und Zyniker
150 anos!
150 Jahre!
Vínculos com esses círculos
Verbindungen zu diesen Kreisen
Somos químicos
Wir sind Chemie
Tru, vamo!
Los, vamo!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
Ich lerne die Wahrheit, warne vor dem Schaden
Compro a cidade no lance no piso
Kauf die Stadt im Deal am Boden
Miro no teto do próprio edifício
Ziel auf die Decke des eigenen Gebäudes
Piso leve na casca do ofício
Leichter Schritt auf der Schale des Handwerks
Vício dessa mulecada distinta
Sucht nach dieser ausgezeichneten Jugend
Brinca com a vida como não se brinca
Spiel mit dem Leben, wie man nicht spielen sollte
Controla a brisa que eu trampo com 32
Kontrollier den Rausch, ich arbeite mit 32
Vagabundo loco pra ter briga
Verückter Typ sucht Streit
Imagina a família contra? Então não complica
Stell dir die Familie dagegen vor? Also komplizier es nicht
Sublinha FAMÍLIA, pois não sabe o que significa
Unterstreich FAMILIE, denn du weißt nicht, was es bedeutet
Publica mas vi que não rubrica
Veröffentlich, aber sah keine Unterschrift
Sem intriga, damassaclan se aplica
Ohne Intrigen, Damassaclan wird angewandt
.
.
O bonde pé, quando tu quiser
Die Crew steht bereit, wann immer du willst
Pra sempre manter, proceder
Um für immer zu bleiben, handeln
Líder, o que não falta é respeito!
Anführer, es fehlt nie an Respekt!
Mano de incentivo a meta
Bruder im Glauben fördert das Ziel
o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Nur das Grüne, kein Pulver, kein Verkauf, kein Diebstahl
SABE O JEITO!
KENNST DEN WEG!
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Komm raus aus der Prothese, um das Wachsen zu sehen
DMC sobrevivendo no inferno
DMC überlebt in der Hölle
Olha aquele velho vestido de terno jão
Sieh den alten Mann im Anzug, João
uma prova que ilusão presente na ocasião
Nur ein Beweis, dass Täuschung in dieser Situation ist
Na pista eu vejo a raspa da baba
Auf der Piste sehe ich den Sabberkratzer
Antes da garota que oferece sua raba
Vor dem Mädchen, das ihren Arsch anbietet
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Rudel, aufgepumpt und auf dem Ball von Sardana seh ich den Preis, den man zahlt
Cada coletivo e seus afazeres
Jede Gruppe mit ihren Aufgaben
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
Ich sehe meine Freunde als die Besten, nicht wie du willst
A pista ta uma uva!
Die Piste ist eine Traube!
Chapa nem se preocupa
Kumpel sorgt sich nicht
Procura-se a ironia? Liga a TV
Suchst du die Ironie? Schalt den Fernseher ein
A dança do PT, PSDB
Der Tanz von PT, PSDB
O que nois vai fazer? Po
Was machen wir? Nun
Vendo povo se fuder
Seh Leute sich kaputt machen
Juventude dança a valsa com o HIV
Jugend tanzt Walzer mit HIV
Porra, Damassa acabando com a zorra
Verdammt, Damassa beendet den Krawall
Se nao bota que a vida é única, Sinica, solida, música
Glaub mir nicht, dass das Leben einmalig ist, Zyniker, solide, Musik
Porra, Damassa acabando com a farra
Verdammt, Damassa beendet die Party
Que eu levo na marra
Die ich mit Gewalt nehme
Na ginga de paulista, na bronca de caicara
Im Paulista-Swing, in der Kaicara-Wut
Damassa é fumaca, é uma raça, é uma praga (PORRA)
Damassa ist Rauch, ist ein Stamm, ist eine Plage (VERDAMMT)
Spi, TEM MANO QUERENDO LEVAR AS MINA PRA GRUPO, sem ter feito minhas frases
Hör, MANN WILL DIE MÄDCHENS IN GRUPPEN NEHMEN, ohne meine Zeilen gemacht zu haben
Fala mal do meu trampo, mas se tromba na minha frente vai implora pra fazer as pazes
Red schlecht über meine Arbeit, aber wenn du mir begegnest, wirst du um Frieden bitten
Boate com o Haikaiss milianos é 1.000 manos de 2.000 minas de classe
Club mit Haikaiss, tausend Brüder mit Glauben, zweitausend Mädchen mit Klasse
E tu vai pegar alguém quando teu show parar de ser a proporção de 20 homens para 7 rapazes, rs
Und du fängst nur jemanden, wenn deine Show nicht mehr 20 Männer zu 7 Jungs ist, rs





Авторы: Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Michel De Andrade Vitale Souza, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.