Haikaiss - Chapa Drunk - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Haikaiss - Chapa Drunk




Chapa Drunk
Drunk Crew
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Onde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
Onde vamos?
Where are we going?
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Onde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
E elas querem memo
And they really want it
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, chapa drunk
Crew crew, crew drunk
Não encosta no meu copo caralho
Don't touch my cup, damn it
Chuta essa agonia pro lado
Kick that agony aside
Que hoje à noite o pai chato (chato)
Cause tonight daddy's grumpy (grumpy)
Tudo aquilo que eu quis ser
Everything I wanted to be
Pra você vê, hoje a poesia é viver
So you see, today poetry is living
Se ela quer, falo memo
If she wants, I'll tell her straight up
não conto o nosso segredo
I just won't tell our secret
Que eu não quero que ela tenha medo
Cause I don't want her to be scared
Mano, adivinha que voltou
Bro, guess who's back
Haikaiss, tanto faz, outra vez
Haikaiss, whatever, again
Hoje o pai bravo
Today daddy's angry
Bravo? olhos unicos, mato o ego sínico
Angry? Unique eyes, I kill the cynical ego
Com o sínico ego do mímico que me julgou atoa
With the cynical ego of the mimic who judged me for nothing
Salve a todas elas que tentou me passar
Cheers to all the girls who tried to play me
A perna depois que eu passei a rola
After I laid the pipe
Salve tio predella da levada bela
Cheers to Uncle Predella for the beautiful flow
Aquela que é no mínimo passada do boom bap king
The one that's at least past the boom bap king
Nóis é boom bap lord
We're boom bap lords
Depois que estudei o trap
After I studied trap
Fiz tudo quanto que é crítico
I made every critic
Engolir o chiclete
Swallow their gum
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Onde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
Onde vamos?
Where are we going?
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Onde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
E elas querem memo
And they really want it
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, Chapa chapa
Crew crew, Crew crew
Vem pra ver
Come and see
O quanto vão oferecer
How much they'll offer
Mais do mesmo
More of the same
Pra ter solução pra render
To have a solution to yield
Traz "aquelas"? (que metem)
Bring "those"? (the ones who put out)
Minhas férias que são clichês
My vacations that are clichés
Pra se internar e ouvir
To stay in and listen
Me espera onde vou te ver mas, as férias que eu pedi
Wait for me where I'll see you, but the vacation I asked for
Convém eu dividi um pouco, decidido
I should share a little, I've decided
Corro, coordenando o troco por
I run, I'm coordinating the change for
Tudo de ruim que eu passei
Everything bad I went through
Vim de um fim, que eu troquei
I came from an end, that I exchanged
Por um sim que eu sei
For a yes that I already know
Mina, na moral, me vinguei memo
Girl, seriously, I got my revenge
Aprendi por muito pouco, foi desde pequeno
I learned for very little, it was since I was a kid
Não me rendi, decidi, meu passe valendo
I didn't give up, I just decided, my pass is worth
Muito mais, muito gás
Much more, a lot of gas
Surto e jáz não vejo sentido em por pedra de gelo
Freak out and jazz I don't see the point in putting ice on it anymore
Faz um tempo que eu tento vê-la
I've been trying to see her for a while
Indefesa, quando anoitecer
Defenseless, when night falls
vem ela chapa pela quinta vez
There she comes, high for the fifth time
Quer me ver na adrena
She wants to see me on the adrenaline
Comer bem é comer sempre, treina
Eating well is eating always, train
E nóis, reina
And we, reign
Bem na cena, lembra
Right on the scene, remember
Que ela era um pouco bem mais seca né?
That she was a little bit thinner, right?
Suspeita pra falar e ainda é
Suspicious to talk and still is
Da norte até o extremo sul
From the north to the extreme south
No jet Bem drunk, tem kunk
On the jet Well drunk, got skunk
Sem funk
No funk
No instante o semblante condena
Instantly the countenance condemns
Essa vaca servindo meu tema
This cow serving my theme
Eu gosto de vaca
I like cows
E dou pala compreenda o problema
And I give pala understand the problem
Renato lucena, me acena de longe
Renato Lucena, waves to me from afar
Do lado da outra, outro esquema!
Next to the other, another scheme!
Tomando corona, parece corote
Drinking Corona, looks like Corote
Começo no corte acabou em guararema
Started in the cut ended up in Guararema
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Onde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
Onde vamos?
Where are we going?
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Aonde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
E elas querem memo
And they really want it
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, chapa drunk
Crew crew, crew drunk
Não encosta que esse é kush com paqa
Don't touch it, this is kush with paqa
Óleo feito de ak, chapa
Oil made from ak, crew
Essa noite o pai shabba Shaba
Tonight daddy's shabba Shaba
A baga vale um relógio de prata
The berry is worth a silver watch
Então vagabundo não desacata Damassa é a nata
So bum don't disrespect Damask is the cream
Nem adianta, não se compara
It's no use, it doesn't compare
tentaram me moldar
They've tried to mold me
Mas eu bebo, eu fumo muito mesmo
But I drink, I smoke a lot
Eu perco o papel de bom moço
I lose the role of good boy
Aprendi e foi com o "saian supa"
I learned and it was with the "saian supa"
Não absorvo sóbrio
I don't absorb sober
Um salve meu mano coruja
A shout out to my brother owl
Nunca pó, sempre pódio
Never dust, always podium
Muda o cenário e parece o mesmo episódio
Change the scenery and it seems like the same episode
Ganha dinheiro me tornou um garoto pródigo
Making money made me a prodigal boy
E no mínimo, com vocês, divido
And at least, with you guys, I share
Mina escolhe Smoke a tree Drink a tee
Girl choose there Smoke a tree Drink a tee
Louca de bacardi
Crazy for bacardi
Sabe o fim
Knows the end
Comodidade atiça mas não me desfiz
Comfort entices but I didn't get rid of it
Vivo por um triz Igual odb "killa beez"
I live by a hair Like odb "killa beez"
Eu pago em libra meu deslize
I pay in pounds for my slip
Cuidado, não pise
Careful, don't step
Por que quando eu tava
Cause when I was
No tiner tu nunca me quis?
In the thinner you never wanted me?
Nox no beat, qualy na bic, no mic e no psico
Nox on the beat, qualy on the bike, on the mic and on the psycho
Não brinque na city, tudo vira clique
Don't play in the city, everything turns into a click
Na cautela sigo, segue o filme triste
I follow cautiously, follow the sad movie
Me responda se o instinto te assusta
Answer me if instinct scares you
Porque insisti em me assistir?
Why did you insist on watching me?
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Onde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
Onde vamos?
Where are we going?
Estilo de vida, na base minha conclusão
Lifestyle, my conclusion at the core
Aonde estamos?
Where are we?
Veja minha firma que agrega na contenção
See my crew that brings containment
E elas querem memo
And they really want it
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, drunk drunk
Crew crew, drunk drunk
Chapa chapa, chapa drunk
Crew crew, crew drunk





Авторы: Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Michel De Andrade Vitale Souza, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.