Текст и перевод песни Haikaiss - Cinzeiro de Vidro
Cinzeiro de Vidro
Glass Ashtray
Uh,
yeah,
yeah,
yeah
Uh,
yeah,
yeah,
yeah
É
de
chegar
no
quarto
e
não
dar
tempo
de
ligar
a
TV
It's
about
arriving
in
the
room
and
not
having
time
to
turn
on
the
TV
(TV,
uh,
yeah,
yeah,
yeah)
(TV,
uh,
yeah,
yeah,
yeah)
Tem
certas
coisas
que
eu
faço
que
só
fazia
com
você
There
are
certain
things
I
do
that
I
only
did
with
you
(Com
você,
yeah)
(With
you,
yeah)
Ah,
se
o
quarto
falasse
Ah,
if
the
room
could
talk
Ia
elogiar
a
nossa
classe
It
would
praise
our
class
De
realizar
suas
fantasias
Of
fulfilling
your
fantasies
Coisas
que
era
só
eu
que
sabia
Things
that
only
I
knew
Lá
se
foi
e
agora
não
quer
passar
mais
perto
There
you
went,
and
now
you
don't
want
to
come
any
closer
Fica
na
memória
esse
caso
indiscreto
This
indiscreet
affair
remains
in
the
memory
Eu
ficando
sem
chão
e
tu
tocando
o
teto
Me
losing
my
ground
and
you
touching
the
ceiling
O
que
tinha
entre
nós
era
tão
eloquente
What
we
had
between
us
was
so
eloquent
Que
até
o
último
dia
me
fez
tão
presente
That
until
the
last
day,
it
made
me
so
present
Acabamos-se
igual
cinzeiro
de
vidro
We
ended
up
like
a
glass
ashtray
Quebrou
de
tão
quente
Shattered
from
the
heat
O
que
tinha
entre
nós
era
tão
eloquente
What
we
had
between
us
was
so
eloquent
Que
até
o
último
dia
me
fez
tão
presente
That
until
the
last
day,
it
made
me
so
present
Acabamos-se
igual
cinzeiro
de
vidro
We
ended
up
like
a
glass
ashtray
Quebrou
de
tão
quente
Shattered
from
the
heat
Capricorniano
o
oposto
da
febre
Capricorn,
the
opposite
of
fever
Ingênuo
igual
no
topo
do
Everest
Naive
like
at
the
top
of
Everest
Como
num
teste
As
in
a
test
Se
quer
saber,
eu
tenho
orgulho
do
meu
signo
If
you
want
to
know,
I'm
proud
of
my
sign
Ele
me
priva
desse
mundo
cínico
It
shields
me
from
this
cynical
world
Lógico,
querem
que
eu
fale
tudo
Of
course,
they
want
me
to
tell
everything
Faz
tempo
que
eu
não
lembro
do
relógio
I
haven't
remembered
the
clock
for
a
long
time
Cinzeiro
de
vidro
que
nesse
caso
se
expandiu
de
tão
quente
A
glass
ashtray
that
in
this
case
expanded
from
the
heat
Na
verdade
eu
me
machuquei
com
os
cacos,
entende?
Actually,
I
hurt
myself
with
the
shards,
you
see?
Estático,
quando
o
sentimento
não
é
sincero
Static,
when
the
feeling
isn't
sincere
Eu
já
vi
murchando
até
rosa
de
plástico
I've
seen
even
plastic
roses
withering
Calma,
relaxa,
relaxo
Calm
down,
relax,
I
relax
Senta
do
meu
lado
apenas
prum
bate
papo
Sit
next
to
me
just
for
a
chat
Que
eu
mostro
que
o
ego
é
flácido
And
I'll
show
you
that
the
ego
is
flaccid
Senta
do
meu
lado
apenas
prum
bate
papo
Sit
next
to
me
just
for
a
chat
Que
eu
tiro
sua
maquiagem
de
serpente
com
olho
mágico
And
I'll
take
off
your
snake
makeup
with
a
magic
eye
Vou
dividir
mais
que
16
linha
I'll
share
more
than
16
lines
Tô
curando
as
mágoa
da
vida
com
a
minha
vizinha
I'm
healing
life's
hurts
with
my
neighbor
A
cicatriz,
ah,
ela
que
me
fez
um
super-homem
The
scar,
ah,
it
made
me
a
superman
Também
fez
eu
dar
valor
pro
meu
nariz
It
also
made
me
appreciate
my
nose
Homem
de
gelo
que
contamina
outro
homem
de
gelo
Iceman
contaminating
another
Iceman
Mas
dessa
vez
o
coração
que
fez
a
diss
But
this
time,
the
heart
made
the
diss
Ninguém
supera
a
sua
energia
No
one
surpasses
your
energy
E
te
olhar
como
aproveita
o
tempo,
sem
folha
And
to
watch
you
enjoy
time,
without
a
leaf
As
páginas
que
viram
na
hora
certa
só
com
ajuda
do
vento
The
pages
that
turn
at
the
right
time,
just
with
the
help
of
the
wind
Ninguém
supera
a
sua
energia
No
one
surpasses
your
energy
E
te
olhar
como
aproveita
o
tempo,
sem
folha
And
to
watch
you
enjoy
time,
without
a
leaf
As
páginas
que
viram
na
hora
certa
só
com
ajuda
do
vento
The
pages
that
turn
at
the
right
time,
just
with
the
help
of
the
wind
Ahn,
ahn,
ahn
Ahn,
ahn,
ahn
Também
quem
dera
eu
genro
dos
sonhos
I
also
wish
I
were
the
dream
son-in-law
Pera,
na
era
de
hormônios
à
flor
da
pele
Wait,
in
the
era
of
hormones
on
edge
Já
fomos
trilha
do
R.
Kelly,
demônios
We
were
once
R.
Kelly's
soundtrack,
demons
O
início
é
fogo
e
Nelly
com
a
Kelly
plutônio
The
beginning
is
fire,
and
Nelly
with
Kelly
is
plutonium
Dilema
com
a
febre,
consegue
entender
o
pandemônio
Dilemma
with
fever,
can
you
understand
the
pandemonium?
Driblando
a
vista
de
quem
não
prospera
Dodging
the
view
of
those
who
don't
prosper
Me
vejo
na
lista
da
Forbes,
melhor
que
qualquer
lista
de
espera
I
see
myself
on
the
Forbes
list,
better
than
any
waiting
list
E
é
nessa
atmosfera
com
a
pressa
a
refém
da
fera
And
it's
in
this
atmosphere,
with
haste
hostage
to
the
beast
E
o
pior
passou,
reserva
o
meu
melhor
só
pra
ela
And
the
worst
is
over,
I
save
my
best
just
for
her
Ah,
se
o
quarto
falasse
Ah,
if
the
room
could
talk
Iria
elogiar
a
nossa
classe
It
would
praise
our
class
De
realizar
suas
fantasias
Of
fulfilling
your
fantasies
Coisas
que
era
só
eu
que
sabia
Things
that
only
I
knew
Lá
se
foi
e
agora
não
quer
passar
mais
perto
There
you
went,
and
now
you
don't
want
to
come
any
closer
Fica
na
memória
esse
caso
indiscreto
This
indiscreet
affair
remains
in
the
memory
Eu
ficando
sem
chão
e
tu
tocando
o
teto
Me
losing
my
ground
and
you
touching
the
ceiling
O
que
tinha
entre
nós
era
tão
eloquente
What
we
had
between
us
was
so
eloquent
Que
até
o
último
dia
me
fez
tão
presente
That
until
the
last
day,
it
made
me
so
present
Acabamos-se
igual
cinzeiro
de
vidro
We
ended
up
like
a
glass
ashtray
Quebrou
de
tão
quente
Shattered
from
the
heat
O
que
tinha
entre
nós
era
tão
eloquente
What
we
had
between
us
was
so
eloquent
Que
até
o
último
dia
me
fez
tão
presente
That
until
the
last
day,
it
made
me
so
present
Acabamos-se
igual
cinzeiro
de
vidro
We
ended
up
like
a
glass
ashtray
(Foi
só
uma
amostra
grátis)
(It
was
just
a
free
sample)
Quebrou
de
tão
quente
Shattered
from
the
heat
Foi
só
uma
amostra
grátis
de
amor
eterno,
sou
(Ah)
It
was
just
a
free
sample
of
eternal
love,
I
am
(Ah)
Pensa
que
ficou
com
o
melhor
de
mim
(É)
Think
you
got
the
best
of
me
(Yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira, Luiz Ricardo Santos, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva
Альбом
Aquário
дата релиза
17-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.