Haikaiss - Dirijo - перевод текста песни на немецкий

Dirijo - Haikaissперевод на немецкий




Dirijo
Dirijo
Então deixa que eu dirijo
Also lass mich fahren
Bebi mas não loco
Ich hab getrunken, bin aber nicht verrückt
Pode deixar que hoje eu que tô, piloto
Vertrau mir, heute bin ich der Pilot
Pode que é pouca ideia e pá, passa o rodo
Kein großer Plan, nur chillen, komm, wir feiern
O barulho para o posto
Der Lärm bleibt an der Tankstelle
Sedan preto fosco
Mattes schwarzes Sedan
Cidade é minha, eu conheço os radar
Die Stadt gehört mir, ich kenne die Radarfallen
Santana pra Vila Madá
Santana bis Vila Madá
Se eu passar tu não vai nem ver
Wenn ich vorbeifahr, siehst du mich nicht mal
Vou parar de enrolar
Ich hör auf rumzulabern
Pacaembu vazio
Pacaembu ist leer
Então vai
Also los
Bota o pé, acelera essa fita ae
Gib Gas, zieh durch die Stadt, hey
Reduzo cinco vidas, pela brisa
Ich riskier fünf Leben, nur für den Kick
bem como fala
Pass auf, wie du redest
Eu bebi mas sou sommelier
Ich trinke, doch ich bin ein Sommelier
Tem quem aconselha e
Manche raten, manche lesen
Gentleman, Perrier
Gentleman, nur Perrier
Bon vivant da série de 1-9-9-0
Bon Vivant aus den Neunzigern
Que segue sem CLT quente)
Kein Arbeitsvertrag, nur Adrenalin
Mas é sério, que fita
Aber ernsthaft, was geht?
Me difere desses que não sabem o que é viver
Ich tick anders als die, die nicht wissen, was Leben ist
O arrepio na pele, sem cinto com a Kelly Key
Gänsehaut auf der Haut, kein Gurt, Kelly Key im Auto
Benção, siga o Waze que evita que eu espere
Segne mich, folge dem Waze, damit ich nicht warten muss
Então deixa eu viver do meu jeito
Lass mich leben, wie ich will
na febre então passo batido o comando
Bin im Rausch, also übernehm ich das Steuer
Com a mina assustada no banco chorando
Das Mädchen auf dem Beifahrersitz weint
Pedindo pro pai parar
Betet, dass ich halte
E eu numa noite de GTA
Und ich in einer GTA-Nacht
Noite de gala, fuga da pala
Nacht der Flucht, kein Zurück
Cala minha fala na pista que estala e rala o pneu
Mein Schweigen auf der Straße, die Reifen quietschen
Problema não é meu
Nicht mein Problem
Minha vista quase um breu, como assim?
Mein Blick fast blind, wie jetzt?
Fuga de gala, na noite, na palha
Flucht in der Nacht, nur Spaß
E o fim fica fácil de ver, carro na vala
Das Ende ist leicht zu sehen, Auto im Graben
Corpo choca, osso quebra, vidro, caco, quebra laço
Körper kracht, Knochen brechen, Glas, Scherben, Bänder reißen
Vidro corta o peito, estilhaço embaixo do meu braço
Glas schneidet die Brust, Splitter unter meinem Arm
Rente ao baço
Knapp am Abgrund
A um passo do fracasso
Einen Schritt vorm Scheitern
Encontro com seu pavor
Begegnung mit deiner Angst
Cheio de se impor
Voll von Machtgehabe
Peito de aço que assou
Eiserne Brust, die brennt
Tempo que parou pra poupar a dor
Zeit blieb stehen, um den Schmerz zu ersparen
Meu desprezo não vai passar batido
Mein Hass wird nicht ignoriert
Redigido a saga de um roteiro partido
Geschrieben die Saga eines zerbrochenen Drehbuchs
De GTi pra UTI quem se atreveu a ser tão atrevido
Vom GTi zur Intensivstation, wer traut sich so dreist zu sein?
Fugindo desse cárcere
Flucht aus diesem Gefängnis
É o som servindo o cálice
Der Sound füllt den Kelch
Mísero, é ultraje
Erbärmlich, ist Frevel
Cinco pras quatro
Fünf vor vier
Um brinde risca a clave
Ein Toast ritzt die Klaviatur
Não, não encosta na minha chave
Nein, fass nicht meinen Schlüssel an
Outra cena de Kubrick
Noch eine Kubrick-Szene
Sem confundir as leis, ser rude
Ohne Gesetze zu brechen, nur grob
Eu bato o espelho num Jeep
Ich schlag den Spiegel an einen Jeep
Subi a Pamplona num Civic
Fuhr die Pamplona im Civic hoch
me conhece, eu num sei mentir
Du kennst mich, ich kann nicht lügen
suave pra dirigir
Ich bin fit zum Fahren
Nesse chamariz de enquadro, re-vi meu passado
In dieser Falle seh ich meine Vergangenheit
Vidro embaçado, ignorei fui errado
Scheibe beschlägt, ich ignorierte es, war falsch
Pra lembrar internado, porra (damn)
Zurück im Krankenhaus, verdammt
Parceiro hoje eu quero viver
Kumpel, heute will ich leben
não basta ver tanta desgraça ligando a TV
Ist es nicht genug, das Elend im TV zu sehen?
Mas não quero aparecer
Aber ich will nicht im Rampenlicht stehen
não basta meu peso nos ombros
Ist es nicht genug, das Gewicht auf meinen Schultern?
Um gole da pura pro santo
Ein Schluck Reinen für den Heiligen
E eu coleciono os escombros
Und ich sammle die Trümmer
E eu faço parte dos contos daquele clichê
Ich bin Teil dieser Klischees
Que no auge da vida tampou a ferida com Cine Privê
Die ihre Wunden mit Cine Privê bedeckten
Bebida, mulheres, mulheres, volante na febre mas vou
Alkohol, Frauen, Frauen, lenkend im Fieber, aber ich
Aumenta o volume da caixa, na pista não olha pro lado persona bolada que sou
Mach die Musik lauter, schau nicht zur Seite, ich bin eine Legende
(Tá achando que é brincadeira meu chapa)
Denkst du, das ist ein Witz, mein Freund?
E agora não adianta chorar o leite derramado no carpete
Und jetzt bringt Weinen nichts mehr, die Milch ist verschüttet
não tem mais valor o seu topete, não se mete
Deine Haare sind nichts mehr wert, halt dich raus
Pois a vida e a morte compete
Denn Leben und Tod kämpfen
Não tava no set
War nicht am Set
O choro da mãe com semblante agonia
Das Weinen der Mutter, Gesicht voller Qual
No instante em que a filha pagava um boquete
In dem Moment, als ihre Tochter einen blies
Na pilha de passar no teste
Für die Chance, die Prüfung zu bestehen
Super Homem agora é The Flash
Superman ist jetzt The Flash
Com destino inseguro da Norte pra Leste
Mit unsicherem Ziel von Nord nach Ost
Não adianta nada que eu disser
Nichts hilft, was ich sage
difícil de ficar de
Schwer, stehen zu bleiben
Pro que você não acredita no mal
Du glaubst nicht an das Böse
Mas o mal acredita em você
Aber das Böse glaubt an dich
se foi o prazer, a ferida não curou
Die Lust ist weg, die Wunde heilte nicht
Dava tempo, mas é hospital público
Es gab Zeit, aber es ist ein öffentliches Krankenhaus
Plantão do doutor no dia ele sumiu, faltou
Der Arztdienst fehlte, er kam nicht
E agora que a tua mina logo engravidou
Und jetzt, wo deine Freundin bald schwanger wird
Vai morando de favor na casa do avô e da avó
Wohnst du bei Opa und Oma
A mãe que vira o pai, o pai que virou
Die Mutter wird zum Vater, der Vater zu Staub
Deixa que eu dirijo
Lass mich fahren
Bebi mas não loco
Ich hab getrunken, bin aber nicht verrückt
Pode que hoje eu que tô, piloto
Vertrau mir, heute bin ich der Pilot
E do nada céu claro
Dann auf einmal klarer Himmel
E não tenho força
Ich hab keine Kraft
Eu não tenho carro
Ich hab kein Auto
Eu reparo, hoje eu que
Ich seh’s, heute bin ich einfach
Complexo viver
Komplex zu leben
Acontece no aniver
Passiert am Geburtstag
Não é fixo, é livre
Nicht fixiert, frei
Cuidado com o sinal vermelho
Vorsicht vor der roten Ampel
Compete com si mesmo
Kämpf mit dir selbst
Sem nexo esse Guinness
Dieser Guinness ergibt keinen Sinn
Reflexo dos cíveis
Spiegel der Zivilisten
Cuidado com o sinal vermelho
Vorsicht vor der roten Ampel
Complexo viver
Komplex zu leben
Acontece no aniver
Passiert am Geburtstag
Não é fixo, é livre
Nicht fixiert, frei
Cuidado com o sinal vermelho
Vorsicht vor der roten Ampel
Compete com si mesmo
Kämpf mit dir selbst
Sem nexo esse Guinness
Dieser Guinness ergibt keinen Sinn
Reflexo dos cíveis
Spiegel der Zivilisten
CUIDADO!
ACHTUNG!





Авторы: Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Matheus Hupalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.