Guerra - Haikaissперевод на немецкий




Guerra
Krieg
Ahn, ahn
Ahn, ahn
Yeah, ahn
Yeah, ahn
Haikaiss 2020
Haikaiss 2020
Veja bem, yeah
Schau genau, yeah
Ahn, ahn, aquário
Ahn, ahn, Aquarius
Ahn, ahn, aquário
Ahn, ahn, Aquarius
Eu prego paz (prego paz)
Ich predige Frieden (predige Frieden)
Na minha vida é guerra
In meinem Leben ist nur Krieg
Eu prego paz (Prego paz)
Ich predige Frieden (Predige Frieden)
Na minha vida é guerra
In meinem Leben ist nur Krieg
Yo, yo, ahn
Yo, yo, ahn
Eu tenho mil problemas pra contar
Ich habe tausend Probleme zu erzählen
Mas isso não vem ao caso
Aber das ist nicht der Punkt
Faço o que eu digo e não o que faço
Ich tue, was ich sage, und nicht, was ich tue
Ou melhor, faço o que eu posto
Oder besser, ich tue nur, was ich poste
Apaguei até as foto fumando
Hab sogar die Fotos vom Rauchen gelöscht
Eu não quero mais dar desgosto
Ich will keinen Ärger mehr machen
É melhor me ver como um pai de família
Es ist besser, mich als Familienvater zu sehen
Do que me ver bêbado no posto, e
Als mich betrunken an der Tankstelle, und
Sei que tem gente que olha de fora
Ich weiß, manche schauen von außen
Imagina, idealiza a família perfeita
Stell dir vor, idealisieren die perfekte Familie
A minha não é nem a deles é
Meine ist nicht mal ihre
Se caso a tua for
Falls deine es ist
Me passa a receita, uh
Gib mir das Rezept, uh
Eu devo ter sérios poemas mentais
Ich muss ernsthafte mentale Gedichte haben
(Em poemas mentais)
(In mentalen Gedichten)
Tudo que eu encosto vira Haikai
Alles, was ich anfasse, wird zu Haiku
Conflito às vezes interno
Konflikt manchmal intern
Conflito às vezes exposto
Konflikt manchmal offen
Conflito entre o homem e o universo
Konflikt zwischen Mensch und Universum
Conflito entre a mente e o corpo
Konflikt zwischen Geist und Körper
Eu uns dia nessa vida e o meu
Ich bin seit einigen Tagen in diesem Leben und mein
Corpo diz pra mente, descansa, descansa
Körper sagt zum Geist, ruh dich aus, ruh dich aus
Mas eu não quero envelhecer
Aber ich will nicht alt werden
Então a mente diz pro corpo
Dann sagt der Geist zum Körper
Eu quero (Eu quero), eu quero
Ich will (Ich will), ich will
E eu uns dias nessa vida
Und ich bin seit einigen Tagen in diesem Leben
E o meu corpo diz pra mente, descansa
Und mein Körper sagt zum Geist, ruh dich aus
Mas a mente diz pro corpo, transa
Aber der Geist sagt zum Körper, vögel
Eu prego paz
Ich predige Frieden
(Prego paz, prego paz)
(Predige Frieden, predige Frieden)
Na minha vida é guerra
In meinem Leben ist nur Krieg
(Não, não, não, no, no, no)
(Nein, nein, nein, no, no, no)
Eu prego paz
Ich predige Frieden
(Prego paz, eu prego paz)
(Predige Frieden, ich predige Frieden)
Na minha vida é guerra
In meinem Leben ist nur Krieg
(Não, não, não; ahn, ahn)
(Nein, nein, nein; ahn, ahn)
Se for pra ter briga, que seja contra o tédio
Wenn es Streit gibt, soll es gegen Langeweile sein
Segredo da vida é saber ser remédio
Das Geheimnis des Lebens ist zu wissen, wie man Medizin ist
Baby, eu vou te tirar da bad
Baby, ich hol dich aus dem Tief
Bebe um pouco desse black
Trink ein wenig von diesem Black
Me inspira a fechar essa TEC
Inspiriert mich, diesen Track zu beenden
Não passa nada
Nichts passiert
Passo o meu tempo
Verbringe meine Zeit
Nessa coleção de barça
In dieser Sammlung von Unsinn
Lembra, aqui faça tu memo
Denk dran, mach dein eigenes Ding
A coisa certa, faça de Nike
Das Richtige, mach es einfach wie Nike
Com Spike Lee ou na roda de free na praça
Mit Spike Lee oder im Freestyle-Kreis auf dem Platz
Anjos, demônios
Engel, Dämonen
Ou deuses brincando com cada raça
Oder Götter, die mit jeder Rasse spielen
Se somos homens com contas
Wenn wir Männer mit Rechnungen sind
Com filhas, mansos compondo com milha
Mit Töchtern, sanft komponierend mit tausend
De gente grande na mesa
Von wichtigen Leuten am Tisch
E eu com a manilha
Und ich mit der Manilha
Flow do spinardi a matilha
Flow vom Spinardi, die Meute
Da massa clan na guerrilha
Der Massa-Clan im Guerillakrieg
Pra vim descalço no início
Um barfuß am Anfang zu kommen
E volta art walk na trilha
Und als Art Walk auf dem Pfad zurückzukehren
Se for pra ter briga, que seja contra o tédio
Wenn es Streit gibt, soll es gegen Langeweile sein
O segredo da vida é saber ser remédio
Das Geheimnis des Lebens ist zu wissen, wie man Medizin ist
Baby, eu vou te tirar da bad
Baby, ich hol dich aus dem Tief
Bebe um pouco desse Black
Trink ein wenig von diesem Black
Me inspira a fechar essa track
Inspiriert mich, diesen Track zu beenden
Se for pra ter briga, que seja contra o tédio
Wenn es Streit gibt, soll es gegen Langeweile sein
O segredo da vida é saber ser remédio
Das Geheimnis des Lebens ist zu wissen, wie man Medizin ist
No game mais de dez
Im Spiel seit über zehn
Nos fone ouvindo Jovem Dex
In den Kopfhörern hört man Jovem Dex
Desenhando um piloto Air Max
Zeichne einen Air Max Piloten
Tentei não ficar com a sobra
Ich versuchte, nicht den Rest zu nehmen
Mas um destilado não pensa no fim
Aber ein Destillat denkt nicht ans Ende
Mas você sabe que Deus nunca deu asa
Aber du weißt, Gott gab niemals Flügel
A cobra, mas por outro lado o diabo sim, ah
Der Schlange, aber andererseits der Teufel schon, ah
Porque tudo nunca sai como contamos
Weil nichts so ausgeht, wie wir es erzählen
A risada de Deus de cima dos nossos planos
Gottes Lachen von oben über unsere Pläne
Meu mano, como se fosse perdi costume dos anos
Mein Bruder, als hätte ich die Gewohnheit der Jahre verloren
O meu legado me deu um tapa na cara, quem dera
Mein Vermächtnis gab mir einen Schlag ins Gesicht, wer hätte gedacht
Cabeça erguida com o peito estufado
Kopf hoch, Brust raus
Eu penso na filha, na Clara
Ich denke an die Tochter, an Clara
E algo me vem na cabeça, eu penso no para
Und etwas kommt mir in den Sinn, ich denke ans Aufhören
E o pior de tudo se tu quer saber
Und das Schlimmste ist, wenn du wissen willst
É que eu não levei o melhor de nada
Dass ich das Beste von nichts mitgenommen habe
Olho pra frente, esse mundo belo critério
Schau nach vorne, diese Welt schönes Kriterium
Não é cemitério o castelo, te falo tudo que soma
Ist kein Friedhof die Burg, ich sage dir alles, was zählt
E ainda soma tudo que fala
Und zählt noch alles, was gesagt wird
É sincero, espero que tudo que fala
Es ist aufrichtig, hoffe alles, was gesagt wird
Chute na soma do fato
Tritt in die Summe der Tatsache
Para que vence esse império
Damit dieses Reich besiegt wird
Desse machismo que pera
Dieser Machismo, der wartet
E memo que dentro de mim
Und selbst wenn in mir
Na luta diária com o ego, você decide
Im täglichen Kampf mit dem Ego, entscheidest du
Tudo aquilo que curte vicia nessa batalha
Alles, was dir gefällt, macht süchtig in dieser Schlacht
Que a gente pede, precisa de ti
Die wir bitten, braucht dich
Não é conto de fada isso aqui
Das hier ist kein Märchen
E memo que seja difícil
Und selbst wenn es schwer ist
Encara o topo do difícil
Nimm die Spitze des Schwierigen
Jogue pra fora esse lixo
Wirf diesen Müll raus
Que tu verá benefício
Dann wirst du den Vorteil sehen
Como se fosse no recomeço, se lembra
Als wäre es ein Neuanfang, erinnere dich
Da tua humildade que vem do seu berço
An deine Demut, die aus deiner Wiege kommt
Mesmo que esteja por um fio
Auch wenn es nur an einem Faden hängt
Como Daniela Araújo
Wie Daniela Araújo
Minha sombra te assusta também
Mein Schatten erschreckt dich auch
Será que ao menos você nota
Fragst du dich wenigstens
Que uma sombra você tem?
Dass du einen Schatten hast?
Eu prego paz
Ich predige Frieden
(Prego paz, eu prego paz)
(Predige Frieden, ich predige Frieden)
Na minha vida é guerra
In meinem Leben ist nur Krieg
(Não, não, não, no)
(Nein, nein, nein, no)
Eu prego paz
Ich predige Frieden
(Prego paz, eu prego paz)
(Predige Frieden, ich predige Frieden)
Na minha vida é guerra
In meinem Leben ist nur Krieg
Ah, ah, Veja bem
Ah, ah, Schau genau





Авторы: Rafael Fernandes Spinardi, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Eduardo Biasi Tosta, Andre Rodrigues Salles Xavier, Victor Correia Alves De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.