Текст и перевод песни Haikaiss - Introdução a Fotografia de um Instante
Introdução a Fotografia de um Instante
Introduction to Photography of a Moment
Hahaha!
E
aí,
gente?
Hahaha!
What’s
up,
people?
Avisto
mundos
diferentes,
pessoas
semelhantes
I
spot
different
worlds,
similar
people.
As
portas
sem
fechadura,
os
livros
sem
estantes
Doors
without
locks,
books
without
shelves.
Vejo
nuvens
carregadas
e
o
sol
se
acovardando
I
see
loaded
clouds
and
the
sun
cowering.
Vejo
a
construção
de
tudo,
vejo
tudo
se
acabando
I
see
the
construction
of
everything,
I
see
everything
ending.
Retratos
são
momentos
e
o
momento
é
agora
Portraits
are
moments
and
the
moment
is
now.
Se
o
momento
é
relativo,
retratos
não
te
deixam
ir
embora
If
the
moment
is
relative,
portraits
don't
let
you
go.
Padres
se
rendem
a
carne
e
insegurança
é
o
que
desliza
Priests
surrender
to
the
flesh
and
insecurity
is
what
slips.
Jovem
cego
não
enxerga
que
é
o
mal
que
reza
a
missa
A
blind
young
man
does
not
see
that
it
is
evil
that
prays
the
mass.
Consumiu
o
que
me
consome,
já
fiz
arder
a
vista
It
consumed
what
consumes
me,
I
have
already
burned
my
sight.
Pois
consumir
o
que
consome
é
atiçar
o
que
te
atiça
For
to
consume
what
consumes
is
to
stir
up
what
excites
you.
Fotografar
alguns
instantes,
fotografei
outros
de
embalo
Photographing
some
moments,
I
photographed
others
in
stride.
Talvez
onde
as
pareder
falam
são
onde
os
gatilhos
calam
Perhaps
where
the
walls
speak
are
where
the
triggers
are
silent.
Fotografar
alguns
instantes,
fotografei
esse
daqui
Photographing
some
moments,
I
photographed
this
one
here.
Pois
ir
além
de
certa
forma,
talvez
seja
desistir
Because
going
beyond
a
certain
point,
maybe
it's
giving
up.
Fotografar
alguns
instantes,
fotografei
esse
daqui
Photographing
some
moments,
I
photographed
this
one
here.
Pois
ir
além
de
certa
forma
Because
going
beyond
a
certain
point,
Talvez
seja
desistir
Maybe
it's
giving
up.
1 Pela
música
1 For
the
music
3 Pela
grana
alta
que
vão
me
propor
3 For
the
big
money
they
will
offer
me
4 Por
eu
ser
bem
recebido
onde
for
e
4 For
me
to
be
well
received
wherever
I
go
and
5 Pra
eu
não
ter
que
estudar
pra
virar
doutor
5 So
I
don't
have
to
study
to
become
a
doctor
1 Pela
música
1 For
the
music
3 Pela
grana
alta
que
vão
me
propor
3 For
the
big
money
they
will
offer
me
4 Por
eu
ser
bem
recebido
onde
for
e
4 For
me
to
be
well
received
wherever
I
go
and
5 Pra
eu
não
ter
que
estudar
pra
virar
doutor
5 So
I
don't
have
to
study
to
become
a
doctor
6 Pelas
coisas
eu
pude
presenciar
e
ouvir
6 For
the
things
I
was
able
to
witness
and
hear
Noites
em
claro,
D
I
T
C,
Diamon
D,
Lord
Finesse
Sleepless
nights,
D
I
T
C,
Diamond
D,
Lord
Finesse
OC,
show
and
ag,
Fat
Joe,
Lamont,
Big
L
rest
in
peace
OC,
show
and
ag,
Fat
Joe,
Lamont,
Big
L
rest
in
peace
Eu
e
você
a
sós
em
um
cobertor,
quasimoto
rock
go
and
on,
to
the
break
down
You
and
I
alone
in
a
blanket,
quasimoto
rock
go
and
on,
to
the
break
down
Eu
me
calo
e
vou,
pois
tempo
aqui
é
problema
I
shut
up
and
go,
because
time
here
is
a
problem
A
pergunta
que
não
cala
é
de
que
jeito
eu
vou
burlar
o
sistema
The
question
that
doesn't
stop
is
how
I'm
going
to
circumvent
the
system
Jaybeat,
jazz
hits,
roubando
cena
Jaybeat,
jazz
hits,
stealing
the
scene
Haikaiss
valendo
a
pena,
eu
já
sabia
Haikaiss
worth
it,
I
already
knew
it
Fantástico,
de
beats
mágicos
Fantastic,
magic
beats
Onde
será?
Where
will
it
be?
Mas
onde
eu
vou
parar?
But
where
am
I
going
to
stop?
Aqueles
que
falaram,
criticaram
pela
estética
Those
who
spoke,
criticized
for
the
aesthetics
Se
não
sou
eclético,
e
daí?
If
I'm
not
eclectic,
so
what?
No
pé
quem
sabe
um
DC
On
foot,
who
knows
a
DC
Meus
versos
minha
função,
conclusão
My
verses
my
function,
conclusion
DJ
Qualy,
Spinardi,
chamo
o
Sleep,
eu
agradeço
o
incentivo
SPVic
DJ
Qualy,
Spinardi,
call
Sleep,
I
thank
SPVic
for
the
encouragement
Invasão
de
pensamentos
faz
pulsar
Invasion
of
thoughts
makes
it
pulsate
Se
tu
acha
que
é
muito
eu
acho
que
é
pouco
If
you
think
it's
too
much
I
think
it's
too
little
Maluco
repense
um
pouco
mais
Crazy
rethink
a
little
more
Pessoas
mudam
com
o
tempo
e
o
tempo
junto
com
elas
People
change
over
time
and
time
with
them
Essa
eu
já
disse
com
o
tempo,
passos
na
entrada
relembro
This
one
I
said
over
time,
I
remember
steps
at
the
entrance
Isso
é
haikaiss
originais
de
natureza!
This
is
haikaiss
originals
by
nature!
1 Pela
música
1 For
the
music
3 Pela
grana
alta
que
vão
me
propor
3 For
the
big
money
they
will
offer
me
4 Por
eu
ser
bem
recebido
onde
for
e
4 For
me
to
be
well
received
wherever
I
go
and
5 Pra
eu
não
ter
que
estudar
pra
virar
doutor
5 So
I
don't
have
to
study
to
become
a
doctor
1 Pela
música
1 For
the
music
3 Pela
grana
alta
que
vão
me
propor
3 For
the
big
money
they
will
offer
me
4 Por
eu
ser
bem
recebido
onde
for
e
4 For
me
to
be
well
received
wherever
I
go
and
5 Pra
eu
não
ter
que
estudar
pra
virar
doutor
5 So
I
don't
have
to
study
to
become
a
doctor
Confesso
que
essa
trilha
foi
difícil
I
confess
that
this
trail
was
difficult
Subi
a
mesma
montanha
sem
cansar
I
climbed
the
same
mountain
without
getting
tired
O
segredo
é
ir
devagar,
observar
o
que
puder
The
secret
is
to
go
slowly,
observe
what
you
can
Fotografar
quando
quiser
Take
pictures
whenever
you
want
(Presta
atenção,
esse
é
o
momento,
pra
cima
deles!)
(Pay
attention,
this
is
the
moment,
get
on
top
of
them!)
Mas,
sem
mochilas
But,
without
backpacks
Três
gorilas
Three
gorillas
Tô
cada
vez
mais
sério,
o
mesmo
I'm
getting
more
and
more
serious,
the
same
Império
contra-ataca,
sem
mistério
Empire
strikes
back,
no
mystery
Letra
em
filas,
minha
apostila
de
conhecimento
exila
um
outro
eu
Letter
in
lines,
my
knowledge
workbook
exiles
another
me
Não
entendeu?
Didn't
understand?
É
porque
é
pra
sua
filha
It's
because
it's
for
your
daughter
Cara
fechada
é
fome,
e
eu
percorri
umas
milhas
Closed
face
is
hunger,
and
I
walked
a
few
miles
Re-edições
da
velha
escola
na
nova
cartilha
Old
school
reissues
in
the
new
primer
Se
a
ideia
é
boa,
brilha
If
the
idea
is
good,
it
shines
Se
o
show
é
bom,
tem
fila
If
the
show
is
good,
there's
a
line
Em
tão
pouco
tempo
organizamos
nossa
própria
pilha
In
such
a
short
time
we
organized
our
own
pile
De
quem
é
e
quem
não
é
Who
is
and
who
is
not
Acende
a
vela
Light
the
candle
Abençoados
sejam
os
que
o
tempo
revelam
reais
Blessed
are
those
whom
time
reveals
to
be
real
Vem,
tem
mais,
100
reais
não
pagavam
um
capaz
de
ver
mais
Come
on,
there's
more,
100
reais
didn't
pay
someone
capable
of
seeing
more
Sou
Haikaiss,
começaram
os
coros
I'm
Haikaiss,
the
choruses
started
Leitura
por
partes,
preguiça
é
critério
pra
invernos
mais
quentes
Reading
in
parts,
laziness
is
a
criterion
for
warmer
winters
Sumérios
conscientes?
Conscious
Sumerians?
Enfrente
a
verdade
simples
com
pouca
hierarquia
Face
the
simple
truth
with
little
hierarchy
Um
futuro
vegan
ou
um
pós
Carl
Sagan
A
vegan
future
or
a
post
Carl
Sagan
Filosofia
gratuita
com
fãs
no
ITA
Free
philosophy
with
fans
at
ITA
Agradecendo
cada
um
Thanking
everyone
Aí
Damassacrew
tá
rica
There
Damassacrew
is
rich
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Damassacrew
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Juan Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.