Текст и перевод песни Haikaiss - Mente do Compositor
Mente do Compositor
Composer's Mind
Eu
sigo
até
o
limite
que
contesta
agora
minha
fé
I
follow
to
the
limit
that
now
challenges
my
faith,
O
limite
que
te
impede
estar
de
pé
The
limit
that
keeps
you
from
standing
up,
O
limite
que
te
impede
aturar
crocodilagem
The
limit
that
prevents
you
from
enduring
the
crocodile's
ways,
Pois
então
me
traga
o
medo
So,
bring
me
the
fear,
Assim
vejo
sentido
na
coragem
So
I
see
sense
in
courage,
O
medo
fez
achar
sentido
na
coragem
Fear
made
sense
in
courage,
Olha
eu
de
novo
Look
at
me
again,
O
que
vou
fazer
se
eu
sou
um
pedaço
da
cidade
What
am
I
going
to
do
if
I'm
a
piece
of
the
city,
A
camisa
encarde
e
metade
do
alarde
eu
mando
pra
marte
The
shirt
is
stiff
and
half
the
fuss
I
send
to
Mars,
Vagamos
aperte
o
botão
de
start,
Spinardi
We
wander,
hit
the
start
button,
Spinardi,
Nós
somos
um
buraco
de
incertezas
We
are
a
hole
of
uncertainties,
Enquanto
pensamos
do
universo
somos
presas
As
we
think
about
the
universe,
we
are
prey,
Eternas
riquezas
Eternal
riches,
Sei
que
tu
não
entende
a
dimensão
I
know
you
don't
understand
the
dimension,
Enquanto
houver
ponto
de
vista
não
existe
perfeição
As
long
as
there
is
a
point
of
view
there
is
no
perfection,
E
sem
noção,
parei
pra
rever
And
clueless,
I
stopped
to
review,
Que
no
parquinho
de
diversão
você
me
viu
proceder
That
in
the
playground
you
saw
me
proceed,
Parceiro
então
presta
atenção
no
que
tu
faz,
no
que
tu
diz
Partner,
so
pay
attention
to
what
you
do,
what
you
say,
Talvez
viver
se
questionando
é
se
esquecer
de
viver
Maybe
living
by
questioning
is
forgetting
to
live,
As
vezes
me
afundei
nas
teses,
o
que
nós
somos
Sometimes
I
delved
into
theses,
what
are
we,
Mordomos
da
vida
ou
pra
vida
mordomos
Stewards
of
life,
or
stewards
for
life,
Agora
nos
encontramos
espalhando
preces
Now
we
find
ourselves
spreading
prayers,
E
convenhamos,
fugindo
das
fezes
And
let's
face
it,
running
away
from
the
feces,
A
pergunta
me
esqueçe
até
acordar
de
novo
The
question
makes
me
forget
until
I
wake
up
again,
E
um
chute
pro
tombo
na
luta
dos
caches
And
a
kick
to
the
fall
in
the
fight
for
caches,
Prestes
de
outro
gesto
ruim
pra
coletar
Ready
for
another
bad
gesture
to
collect,
Ou
de
um
novo
intrometido
a
palpitar,
investe
Or
a
new
intruder
to
feel,
invest,
A
vida
é
muito
longa
pra
quem
quer
pensar
pequeno
Life
is
too
long
for
those
who
want
to
think
small,
Dos
melhores
boldos
às
melhores
músicas
From
the
best
bolds
to
the
best
music,
Inspirações
a
resgatar,
me
revive
enquanto
me
difunde
Inspirations
to
rescue,
revives
me
as
it
spreads
me,
Eu
penso,
logo
existo
e
minha
existência
é
rude
I
think,
therefore
I
exist,
and
my
existence
is
rude,
Eu
não
acredito
em
presságio,
eu
me
baseio
em
atitude
I
don't
believe
in
omens,
I
rely
on
attitude,
Desliga
o
Time
Code,
o
Fruity
Loops
Turn
off
the
Time
Code,
the
Fruity
Loops,
Passei
a
tarde
toda
ouvindo
Madlib
I
spent
all
afternoon
listening
to
Madlib,
Não
tô
de
toca,
algumas
me
dão
sopa
I'm
not
wearing
a
hat,
some
give
me
soup,
Duas
dentro
do
"rroca"
e
eu
preciso
me
focar
Two
inside
the
"rroca"
and
I
need
to
focus,
Nós
Mc's
somos
líderes
da
tropa
We
MC's
are
leaders
of
the
troop,
Uma
palavra
errada
e
você
cava
a
cova
One
wrong
word
and
you
dig
the
grave,
Presta
atenção
se
não
a
tua
ideia
mofa
Pay
attention
or
your
idea
will
be
ridiculed,
Hip
Hop
não
é
o
rancho
da
farofa
Hip
Hop
is
not
the
farofa
ranch,
Nós
Mc's
somos
líderes
da
tropa
We
MC's
are
leaders
of
the
troop,
Uma
palavra
errada
e
você
cavar
a
cova
One
wrong
word
and
you
dig
the
grave,
Me
cansei
dessa
exposição,
minha
solidão,
minha
prova
I
got
tired
of
this
exposure,
my
loneliness,
my
proof,
Minha
intenção,
as
vezes
tudo
as
vezes
nada
My
intention,
sometimes
everything,
sometimes
nothing,
As
vezes
me
afundei
nas
teses,
o
que
nós
somos
Sometimes
I
delved
into
theses,
what
are
we,
Mordomos
da
vida
ou
pra
vida
mordomos
Stewards
of
life,
or
stewards
for
life,
Agora
nos
encontramos
espalhando
preces
Now
we
find
ourselves
spreading
prayers,
E
convenhamos,
fugindo
das
fezes
And
let's
face
it,
running
away
from
the
feces,
A
pergunta
me
esqueçe
até
acordar
de
novo
The
question
makes
me
forget
until
I
wake
up
again,
E
um
chute
pro
tombo
na
luta
dos
caches
And
a
kick
to
the
fall
in
the
fight
for
caches,
Prestes
de
outro
gesto
ruim
pra
coletar
Ready
for
another
bad
gesture
to
collect,
Ou
de
um
novo
intrometido
a
palpitar,
investe
Or
a
new
intruder
to
feel,
invest,
A
vida
é
muito
longa
pra
quem
quer
pensar
pequeno
Life
is
too
long
for
those
who
want
to
think
small,
A
análise,
como
parecer
um
normal
louco
The
analysis,
how
to
look
like
a
normal
madman,
Odeio
sogra
e
sogro
I
hate
mother-in-law
and
father-in-law,
Surpreendo
pouco
a
pouco,
se
satura
a
informação
I
surprise
little
by
little,
information
is
saturated,
Entupiram
uma
nação
de
gordura,
entretenimento
e
insatisfação
They
clogged
a
nation
with
fat,
entertainment,
and
dissatisfaction,
Vi
a
ignorância
e
ironia
bem
tratados
I
saw
ignorance
and
irony
well
treated,
Seres
tão
confusos,
sempre
tão
mal
educados
Such
confused
beings,
always
so
poorly
educated,
E
eu
converso
em
recessão,
imerso
no
verso,
to
pronto
And
I
talk
in
recession,
immersed
in
the
verse,
I'm
ready,
Despeço
e
despenco,
no
tombo
atraí
progresso,
otário
I
say
goodbye
and
fall,
in
the
fall
I
attract
progress,
fool,
Oscilando
entre
vontade
e
necessário
Oscillating
between
will
and
necessity,
Narro
um
trecho
da
perturbação,
hobby
do
imaginário
I
narrate
a
stretch
of
disturbance,
an
imaginary
hobby,
Em
que
paredes
me
ignoram,
o
passado
é
uma
gaveta
In
which
walls
ignore
me,
the
past
is
a
drawer,
Planetas
se
contornam
e
geram
o
efeito
borboleta
Planets
twist
and
generate
the
butterfly
effect,
Aprendo,
dinheiro
atrai
problema
I
learn,
money
attracts
problems,
Papel
atrai
poema,
poeta
atrai
mulher
e
mulher
atrai
problema
Paper
attracts
poem,
poet
attracts
woman
and
woman
attracts
problems,
Dinheiro
atrai
mulher,
só
pra
virarem
tema
Money
attracts
women,
only
to
become
a
theme,
Ação
atrai
sujeito,
expressão
que
vira
lema
Action
attracts
subject,
expression
that
becomes
a
motto,
E
condena
sua
norma
culta,
combina
quando
se
acerta
And
it
condemns
your
formal
norm,
it
combines
when
it
is
right,
Minha
cena,
então
me
descubro
My
scene,
then
I
discover
myself,
Em
um
cenário
que
se
acoberta
In
a
sheltered
scenario,
Entenda,
por
aqui
a
história
nunca
se
completa
Understand,
around
here
the
story
never
ends,
Essa
foi
sua
visita
a
mente
do
poeta
This
was
your
visit
to
the
poet's
mind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.