Текст и перевод песни Haikaiss - Mente do Compositor
Mente do Compositor
Мысли Композитора
Eu
sigo
até
o
limite
que
contesta
agora
minha
fé
Я
иду
до
предела,
который
сейчас
испытывает
мою
веру,
O
limite
que
te
impede
estar
de
pé
Предела,
который
не
дает
тебе
встать
на
ноги,
O
limite
que
te
impede
aturar
crocodilagem
Предела,
который
не
дает
тебе
терпеть
лицемерие.
Pois
então
me
traga
o
medo
Так
что
принеси
мне
свой
страх,
Assim
vejo
sentido
na
coragem
Так
я
вижу
смысл
в
мужестве.
O
medo
fez
achar
sentido
na
coragem
Страх
помог
найти
смысл
в
мужестве.
Olha
eu
de
novo
Вот
я
снова.
O
que
vou
fazer
se
eu
sou
um
pedaço
da
cidade
Что
мне
делать,
если
я
часть
этого
города?
A
camisa
encarde
e
metade
do
alarde
eu
mando
pra
marte
Рубашка
запачкана,
и
половину
шумихи
я
отправляю
на
Марс.
Vagamos
aperte
o
botão
de
start,
Spinardi
Блуждаем,
нажми
кнопку
старт,
Spinardi.
Nós
somos
um
buraco
de
incertezas
Мы
— черная
дыра
неопределенности,
Enquanto
pensamos
do
universo
somos
presas
Пока
размышляем
о
вселенной,
мы
— добыча,
Eternas
riquezas
Вечные
богатства.
Sei
que
tu
não
entende
a
dimensão
Знаю,
ты
не
понимаешь
масштаба.
Enquanto
houver
ponto
de
vista
não
existe
perfeição
Пока
существует
точка
зрения,
нет
совершенства.
E
sem
noção,
parei
pra
rever
И
без
понятия,
я
остановился,
чтобы
вспомнить,
Que
no
parquinho
de
diversão
você
me
viu
proceder
Как
на
детской
площадке
ты
видела,
как
я
действую.
Parceiro
então
presta
atenção
no
que
tu
faz,
no
que
tu
diz
Партнерша,
обрати
внимание
на
то,
что
ты
делаешь,
что
говоришь.
Talvez
viver
se
questionando
é
se
esquecer
de
viver
Возможно,
жить,
задаваясь
вопросами
— это
забыть
о
жизни.
As
vezes
me
afundei
nas
teses,
o
que
nós
somos
Иногда
я
погружался
в
рассуждения,
кто
мы
такие:
Mordomos
da
vida
ou
pra
vida
mordomos
Слуги
жизни
или
для
жизни
слуги?
Agora
nos
encontramos
espalhando
preces
Теперь
мы
рассыпаем
молитвы,
E
convenhamos,
fugindo
das
fezes
И,
будем
откровенны,
убегаем
от
дерьма.
A
pergunta
me
esqueçe
até
acordar
de
novo
Вопрос
забывается
мной,
пока
я
снова
не
проснусь.
E
um
chute
pro
tombo
na
luta
dos
caches
И
пинок
под
зад
в
борьбе
за
наличные.
Prestes
de
outro
gesto
ruim
pra
coletar
Готов
к
очередному
плохому
поступку,
чтобы
собрать,
Ou
de
um
novo
intrometido
a
palpitar,
investe
Или
к
новому
вмешательству,
чтобы
высказаться,
инвестируй.
A
vida
é
muito
longa
pra
quem
quer
pensar
pequeno
Жизнь
слишком
длинна
для
тех,
кто
мыслит
мелко.
Dos
melhores
boldos
às
melhores
músicas
От
лучших
трав
до
лучших
песен,
Inspirações
a
resgatar,
me
revive
enquanto
me
difunde
Вдохновение,
которое
нужно
вернуть,
оживи
меня,
пока
распространяешь.
Eu
penso,
logo
existo
e
minha
existência
é
rude
Я
мыслю,
следовательно,
существую,
и
мое
существование
грубо.
Eu
não
acredito
em
presságio,
eu
me
baseio
em
atitude
Я
не
верю
в
предзнаменования,
я
основываюсь
на
действиях.
Desliga
o
Time
Code,
o
Fruity
Loops
Выключи
Time
Code,
Fruity
Loops.
Passei
a
tarde
toda
ouvindo
Madlib
Весь
день
слушал
Madlib.
Não
tô
de
toca,
algumas
me
dão
sopa
Я
не
в
шапке,
некоторые
дают
мне
суп.
Duas
dentro
do
"rroca"
e
eu
preciso
me
focar
Две
в
"тачке",
и
мне
нужно
сосредоточиться.
Nós
Mc's
somos
líderes
da
tropa
Мы,
MC,
лидеры
отряда.
Uma
palavra
errada
e
você
cava
a
cova
Одно
неверное
слово,
и
ты
роешь
себе
могилу.
Presta
atenção
se
não
a
tua
ideia
mofa
Будь
внимательна,
иначе
твоя
идея
заплесневеет.
Hip
Hop
não
é
o
rancho
da
farofa
Хип-хоп
— это
не
ранчо
с
объедками.
Nós
Mc's
somos
líderes
da
tropa
Мы,
MC,
лидеры
отряда.
Uma
palavra
errada
e
você
cavar
a
cova
Одно
неверное
слово,
и
ты
роешь
себе
могилу.
Me
cansei
dessa
exposição,
minha
solidão,
minha
prova
Я
устал
от
этой
публичности,
своего
одиночества,
своего
испытания.
Minha
intenção,
as
vezes
tudo
as
vezes
nada
Мое
намерение,
иногда
всё,
иногда
ничего.
As
vezes
me
afundei
nas
teses,
o
que
nós
somos
Иногда
я
погружался
в
рассуждения,
кто
мы
такие:
Mordomos
da
vida
ou
pra
vida
mordomos
Слуги
жизни
или
для
жизни
слуги?
Agora
nos
encontramos
espalhando
preces
Теперь
мы
рассыпаем
молитвы,
E
convenhamos,
fugindo
das
fezes
И,
будем
откровенны,
убегаем
от
дерьма.
A
pergunta
me
esqueçe
até
acordar
de
novo
Вопрос
забывается
мной,
пока
я
снова
не
проснусь.
E
um
chute
pro
tombo
na
luta
dos
caches
И
пинок
под
зад
в
борьбе
за
наличные.
Prestes
de
outro
gesto
ruim
pra
coletar
Готов
к
очередному
плохому
поступку,
чтобы
собрать,
Ou
de
um
novo
intrometido
a
palpitar,
investe
Или
к
новому
вмешательству,
чтобы
высказаться,
инвестируй.
A
vida
é
muito
longa
pra
quem
quer
pensar
pequeno
Жизнь
слишком
длинна
для
тех,
кто
мыслит
мелко.
A
análise,
como
parecer
um
normal
louco
Анализ,
как
казаться
нормальным
сумасшедшим.
Odeio
sogra
e
sogro
Ненавижу
тещу
и
тестя.
Surpreendo
pouco
a
pouco,
se
satura
a
informação
Удивляю
понемногу,
информация
насыщает.
Entupiram
uma
nação
de
gordura,
entretenimento
e
insatisfação
Забили
нацию
жиром,
развлечениями
и
неудовлетворенностью.
Vi
a
ignorância
e
ironia
bem
tratados
Видел,
как
хорошо
обращаются
с
невежеством
и
иронией.
Seres
tão
confusos,
sempre
tão
mal
educados
Существа
такие
запутанные,
всегда
такие
невоспитанные.
E
eu
converso
em
recessão,
imerso
no
verso,
to
pronto
И
я
говорю
в
условиях
рецессии,
погруженный
в
стих,
я
готов.
Despeço
e
despenco,
no
tombo
atraí
progresso,
otário
Прощаюсь
и
падаю,
в
падении
я
привлек
прогресс,
придурок.
Oscilando
entre
vontade
e
necessário
Колеблюсь
между
желанием
и
необходимостью.
Narro
um
trecho
da
perturbação,
hobby
do
imaginário
Рассказываю
отрывок
из
беспокойства,
хобби
воображения,
Em
que
paredes
me
ignoram,
o
passado
é
uma
gaveta
В
котором
стены
меня
игнорируют,
прошлое
— это
ящик.
Planetas
se
contornam
e
geram
o
efeito
borboleta
Планеты
изгибаются
и
создают
эффект
бабочки.
Aprendo,
dinheiro
atrai
problema
Учусь,
деньги
привлекают
проблемы.
Papel
atrai
poema,
poeta
atrai
mulher
e
mulher
atrai
problema
Бумага
привлекает
поэму,
поэт
привлекает
женщину,
а
женщина
привлекает
проблемы.
Dinheiro
atrai
mulher,
só
pra
virarem
tema
Деньги
привлекают
женщину,
только
чтобы
они
стали
темой.
Ação
atrai
sujeito,
expressão
que
vira
lema
Действие
привлекает
субъекта,
выражение
становится
лейтмотивом
E
condena
sua
norma
culta,
combina
quando
se
acerta
И
осуждает
твою
грамотность,
сочетается,
когда
попадаешь
в
точку.
Minha
cena,
então
me
descubro
Моя
сцена,
тогда
я
раскрываюсь
Em
um
cenário
que
se
acoberta
В
декорациях,
которые
укрывают.
Entenda,
por
aqui
a
história
nunca
se
completa
Пойми,
здесь
история
никогда
не
заканчивается.
Essa
foi
sua
visita
a
mente
do
poeta
Это
было
твое
посещение
разума
поэта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.