Текст и перевод песни Haikaiss - Turista
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai-kaiss,
2-0-1-7
Hai-kaiss,
2-0-1-7
Nada
como
um
rap,
né
rapaziada
Нет
ничего
лучше
рэпа,
да,
ребята?
Desse
jeito
memo
Вот
так
вот
Aumenta
o
volume
e
escuta
aí
ó
Сделай
погромче
и
послушай
Eu
demorei
um
pouco
pra
entender
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Quem
tem
mais
de
um
sonho
pode
viver
bem
mais
do
que
se
espera
em
Что
тот,
у
кого
больше
одной
мечты,
может
прожить
намного
больше,
чем
ожидалось
Vida,
saiba
tirar
o
melhor
do
que
foi
ruim
Жизнь,
научись
извлекать
лучшее
из
плохого
Já
que
aqui
o
mal
não
impera
e
Ведь
здесь
зло
не
властвует
и
O
chá
ainda
não
esfriou,
vem
beber
comigo
Чай
еще
не
остыл,
выпей
со
мной
Meu
lar
não
esvaziou,
mas
sei
que
eu
consigo
Мой
дом
не
опустел,
но
я
знаю,
что
смогу
Fazer
cada
quarto
de
hotel
ser
meu
Сделать
каждый
гостиничный
номер
своим
Templo
só
pra
gente
Храмом
только
для
нас
E
o
objetivo
é
o
centro
(um
ponto)
И
цель
- это
центр
(точка)
Você
e
uma
interesseira
adentro
(o
aperto)
Ты
и
искательница
внимания
внутри
(теснота)
O
corre
é
esse,
enfrento
Вот
такая
движуха,
я
справлюсь
Um
ritual
(concentro)
Ритуал
(сосредоточен)
Sem
um
vício
radical
pro
tempo
Без
радикальной
зависимости
от
времени
Dei
fama
e
liberdade,
e
aceito
Я
дал
славу
и
свободу,
и
принимаю
O
que
virá
e
há
de
vir,
num
só
acervo
То,
что
придет
и
должно
прийти,
в
едином
собрании
Se
ela
vir
provar,
não
vou
negar
também
me
atrevo
Если
ты
придешь
попробовать,
я
не
откажусь,
тоже
рискну
Clara
como
água
com
sal,
vem
Чистая,
как
вода
с
солью,
иди
Me
encara
com
calma
Взгляни
на
меня
спокойно
E
a
minha
visão
do
mundo
que
eu
te
salvo
de
ser
banal
(porra)
И
мой
взгляд
на
мир,
которым
я
спасу
тебя
от
банальности
(черт)
Quando
der,
pode
vir
se
quiser
Когда
сможешь,
приходи,
если
хочешь
Sabe
que
eu
vou
buscar,
decidir,
do
lugar
ao
que
vestir
Знаешь,
что
я
приду,
решу,
от
места
до
одежды
Em
SP
só
eu
memo
В
Сан-Паулу
только
я
Q.I
level
de
gênio
Уровень
IQ
гения
Bom
de
ouvido,
convencido,
espírito
de
boêmio
Хороший
слух,
самоуверенный,
душа
богемы
Eu
me
arrisco
e
pelo
visto,
a
cada
disco
é
um
prêmio
Я
рискую,
и,
судя
по
всему,
каждый
альбом
- это
награда
Parece
só
xaveco,
mas
é
tudo
que
eu
tenho
Кажется,
просто
болтовня,
но
это
все,
что
у
меня
есть
Não
fui
rico,
nem
sou
porto-riquenho
Я
не
был
богатым,
и
я
не
пуэрториканец
Só
rabisco
num
post
it,
assino
Vic
e
deixo
pr'ela
no
espelho
Просто
черкаю
на
стикере,
подписываюсь
"Вик"
и
оставляю
тебе
на
зеркале
(Lê
a
sós
o
conselho)
(Читай
наедине
совет)
Quem
tem
mais
de
um
sonho
pode
viver
bem
mais
do
que
se
espera
em
Тот,
у
кого
больше
одной
мечты,
может
прожить
намного
больше,
чем
ожидалось
Vida,
saiba
tirar
o
melhor
do
que
foi
ruim
Жизнь,
научись
извлекать
лучшее
из
плохого
Já
que
aqui
o
mal
não
impera
e
Ведь
здесь
зло
не
властвует
и
O
chá
ainda
não
esfriou,
vem
beber
comigo
Чай
еще
не
остыл,
выпей
со
мной
Meu
lar
não
esvaziou,
mas
sei
que
eu
consigo
Мой
дом
не
опустел,
но
я
знаю,
что
смогу
Fazer
cada
quarto
de
hotel
ser
meu
Сделать
каждый
гостиничный
номер
своим
Templo
só
pra
gente
Храмом
только
для
нас
Cruzando
o
mapa
por
amor
e
por
dinheiro
Пересекаю
карту
ради
любви
и
денег
Mais
dinheiro
que
amor,
né,
tô
ligeiro
Больше
денег,
чем
любви,
да,
я
шустрый
Aqui
as
contas
vêm
primeiro
Здесь
счета
на
первом
месте
Coincidência,
eu
tô
solteiro
По
совпадению,
я
холост
Não
que
seja
mérito,
mas
tô
no
débito
com
Deus
nesse
sorteio
Не
то
чтобы
это
заслуга,
но
я
в
долгу
перед
Богом
в
этой
лотерее
Já
vejo
amor
em
quase
tudo,
quase
Я
вижу
любовь
почти
во
всем,
почти
Pause
a
vida,
um
momento
Поставь
жизнь
на
паузу,
на
мгновение
Siga
o
instinto,
se
atrase
Следуй
инстинкту,
опоздай
Não
é
sobre
chegar
adiantado
Дело
не
в
том,
чтобы
прийти
раньше,
Mas
entender
sua
fase,
libertar
do
passado
А
в
том,
чтобы
понять
свой
этап,
освободиться
от
прошлого
Pouco
caso,
desculpa
o
atraso
Мне
все
равно,
извини
за
опоздание
As
flores
murcharam
no
vaso
Цветы
завяли
в
вазе
Arruma
a
mala
e
lá
se
foi
Собрал
чемодан
и
ушел
Culpado
pois
sou
culpado
Виноват,
потому
что
виноват
Conta
à
vista,
mulher
a
prazo
Счета
наличными,
женщина
в
рассрочку
Outro
dia
pra
viver
fora
de
casa
Еще
один
день,
чтобы
жить
вне
дома
Nosso
atrito
vai
ter
que
ficar
pra
depois
Наши
разногласия
придется
отложить
на
потом
Meu
trabalho
não
me
deu
ao
luxo
de
conciliar
reconciliações
Моя
работа
не
позволила
мне
роскошь
примирения
Eu
desisto
de
tentar
tirar
essa
ideia
Я
отказываюсь
от
попыток
избавиться
от
этой
идеи
Eu
fugindo
e
tu
criando
assembléia
Я
убегаю,
а
ты
устраиваешь
собрание
Aí
tentando
aproximação
com
a
minha
véia
Пытаешься
сблизиться
с
моей
матерью
Ainda
sou
eu,
sei
que
você
não
me
reconhece
mais
Я
все
еще
я,
знаю,
ты
меня
больше
не
узнаешь
Porque
eu
não
me
reconheço
também
Потому
что
я
тоже
себя
не
узнаю
Pra
mim,
tudo
ainda
é
novo
Для
меня
все
еще
ново
E
quando
eu
sou
Qualy
alegro
os
finais
И
когда
я
Куали,
я
радую
финалы
Tu
me
pergunta
do
Pedro,
eu
te
pergunto:
Quem?
Ты
спрашиваешь
меня
о
Педро,
я
спрашиваю
тебя:
Кто?
Please,
então
no
more
drama
Пожалуйста,
хватит
драмы
Que
ninguém
te
pisa
Чтобы
никто
тебя
не
затоптал
Eu
sempre
fiz
parte
da
dança,
dez
anos
de
pista
Я
всегда
был
частью
танца,
десять
лет
на
танцполе
Envelhecer
é
a
parte
do
futuro
que
ninguém
visa
Старение
- это
часть
будущего,
которую
никто
не
хочет
видеть
Realidade
é
muito
bom,
mas
eu
ainda
prefiro
a
brisa
Реальность
очень
хороша,
но
я
все
еще
предпочитаю
кайф
(É
assim,
ó)
(Вот
так
вот)
Sou
eu
e
minha
dama
no
momento
do
som
Это
я
и
моя
дама
в
момент
звука
Gleichberechtigung
von
Männern
und
Frauen
Gleichberechtigung
von
Männern
und
Frauen
(Равенство
мужчин
и
женщин)
Meu
povo
sempre
oprimido,
solta
a
voz,
coragem
faz
Мой
народ
всегда
угнетают,
говори
громче,
будь
смелее
We
want
peace
for
the
cruel
times,
yeah
We
want
peace
for
the
cruel
times,
yeah
(Мы
хотим
мира
в
жестокие
времена,
да)
Recado
a
quem
se
junta
com
a
serpente
Послание
тем,
кто
присоединяется
к
змее
Usted
está
destruyendo
su
pueblo,
su
propria
gente
Usted
está
destruyendo
su
pueblo,
su
propria
gente
(Ты
разрушаешь
свой
народ,
своих
людей)
Nosso
rap
não
se
fala
só
de
alegria
e
erva
Наш
рэп
говорит
не
только
о
радости
и
траве
Da-me
todos
mis
derechos,
malparido
de
mierda
Da-me
todos
mis
derechos,
malparido
de
mierda
(Дай
мне
все
мои
права,
чертов
ублюдок)
Entramos
nessa
guerra
de
repente
Мы
внезапно
вступили
в
эту
войну
Lutar
para
estar
vivo
é
tão
bom
Бороться
за
то,
чтобы
быть
живым,
так
хорошо
Guerreiros
de
fé,
meu
exército
em
pé,
solte
o
grito
de
guerra
Воины
веры,
моя
армия
на
ногах,
издайте
боевой
клич
(É,
Spinardi
também
canta)
(Да,
Спинарди
тоже
поет)
O
homem
na
estrada
que
luta
não
fica
pra
trás
Человек
в
пути,
который
борется,
не
отстает
Somos
nós,
pode
pá
Это
мы,
вот
так
Veja
bem
que
essa
farda
que
oprime
e
reprime
Пойми,
что
эта
форма,
которая
угнетает
и
подавляет
Com
tons
ilegais
já
não
passa
batido
jamais
С
незаконными
оттенками,
больше
никогда
не
останется
незамеченной
Desse
mundo
que
ofusca
energia
Из
этого
мира,
который
затмевает
энергию
Vejo
a
covardia
no
prato
que
suja
sua
pia
Я
вижу
трусость
на
тарелке,
которая
пачкает
твою
раковину
Sorria,
tá
sendo
filmado
Улыбайся,
тебя
снимают
Sua
merda
no
ato
(Spinardi,
sessão
terapia)
Твое
дерьмо
в
действии
(Спинарди,
сеанс
терапии)
Uh,
la
la
la
la
la
la
Ух,
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Melhor
ir
pro
arrebento
que
esperar
Лучше
идти
напролом,
чем
ждать
Então
quando
eu
disser
é
melhor
tu
frisar
Так
что,
когда
я
скажу,
тебе
лучше
напрячься
Os
tijolos
não
caem,
mon
ami
Кирпичи
не
падают,
мой
друг
Mon
ami,
ne
me
quitte
pas
Mon
ami,
ne
me
quitte
pas
(Мой
друг,
не
покидай
меня)
Minha
palavra
que
alimenta
é
surreal
Мое
слово,
которое
питает,
сюрреалистично
Estou
a
representar
meus
amigos
de
Portugal
Я
представляю
своих
друзей
из
Португалии
Sayonara
Sayonara
(Прощай)
A
meta
é
seguir
vivendo
o
mundo
insano
Цель
- продолжать
жить
в
безумном
мире
Onorare,
il
mio
cognome
italiano
Onorare,
il
mio
cognome
italiano
(Чтить
мою
итальянскую
фамилию)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Leonardo Rezende Silva, Silverman Stefan Matos Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.