Haikaiss - Turista - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haikaiss - Turista




Turista
Турист
Hai-kaiss, 2-0-1-7
Hai-kaiss, 2-0-1-7
Nada como um rap, rapaziada
Нет ничего лучше рэпа, да, ребята?
Desse jeito memo
Вот так вот
Aumenta o volume e escuta ó
Сделай погромче и послушай
Eu demorei um pouco pra entender
Мне потребовалось время, чтобы понять,
Quem tem mais de um sonho pode viver bem mais do que se espera em
Что тот, у кого больше одной мечты, может прожить намного больше, чем ожидалось
Vida, saiba tirar o melhor do que foi ruim
Жизнь, научись извлекать лучшее из плохого
que aqui o mal não impera e
Ведь здесь зло не властвует и
O chá ainda não esfriou, vem beber comigo
Чай еще не остыл, выпей со мной
Meu lar não esvaziou, mas sei que eu consigo
Мой дом не опустел, но я знаю, что смогу
Fazer cada quarto de hotel ser meu
Сделать каждый гостиничный номер своим
Templo pra gente
Храмом только для нас
E o objetivo é o centro (um ponto)
И цель - это центр (точка)
Você e uma interesseira adentro (o aperto)
Ты и искательница внимания внутри (теснота)
O corre é esse, enfrento
Вот такая движуха, я справлюсь
Um ritual (concentro)
Ритуал (сосредоточен)
Sem um vício radical pro tempo
Без радикальной зависимости от времени
Dei fama e liberdade, e aceito
Я дал славу и свободу, и принимаю
O que virá e de vir, num acervo
То, что придет и должно прийти, в едином собрании
Se ela vir provar, não vou negar também me atrevo
Если ты придешь попробовать, я не откажусь, тоже рискну
Clara como água com sal, vem
Чистая, как вода с солью, иди
Me encara com calma
Взгляни на меня спокойно
E a minha visão do mundo que eu te salvo de ser banal (porra)
И мой взгляд на мир, которым я спасу тебя от банальности (черт)
Quando der, pode vir se quiser
Когда сможешь, приходи, если хочешь
Sabe que eu vou buscar, decidir, do lugar ao que vestir
Знаешь, что я приду, решу, от места до одежды
Em SP eu memo
В Сан-Паулу только я
Q-q-q
Т-т-т
Q.I level de gênio
Уровень IQ гения
Bom de ouvido, convencido, espírito de boêmio
Хороший слух, самоуверенный, душа богемы
Eu me arrisco e pelo visto, a cada disco é um prêmio
Я рискую, и, судя по всему, каждый альбом - это награда
Parece xaveco, mas é tudo que eu tenho
Кажется, просто болтовня, но это все, что у меня есть
Não fui rico, nem sou porto-riquenho
Я не был богатым, и я не пуэрториканец
rabisco num post it, assino Vic e deixo pr'ela no espelho
Просто черкаю на стикере, подписываюсь "Вик" и оставляю тебе на зеркале
(Lê a sós o conselho)
(Читай наедине совет)
Quem tem mais de um sonho pode viver bem mais do que se espera em
Тот, у кого больше одной мечты, может прожить намного больше, чем ожидалось
Vida, saiba tirar o melhor do que foi ruim
Жизнь, научись извлекать лучшее из плохого
que aqui o mal não impera e
Ведь здесь зло не властвует и
O chá ainda não esfriou, vem beber comigo
Чай еще не остыл, выпей со мной
Meu lar não esvaziou, mas sei que eu consigo
Мой дом не опустел, но я знаю, что смогу
Fazer cada quarto de hotel ser meu
Сделать каждый гостиничный номер своим
Templo pra gente
Храмом только для нас
Cruzando o mapa por amor e por dinheiro
Пересекаю карту ради любви и денег
Mais dinheiro que amor, né, ligeiro
Больше денег, чем любви, да, я шустрый
Aqui as contas vêm primeiro
Здесь счета на первом месте
Coincidência, eu solteiro
По совпадению, я холост
Não que seja mérito, mas no débito com Deus nesse sorteio
Не то чтобы это заслуга, но я в долгу перед Богом в этой лотерее
vejo amor em quase tudo, quase
Я вижу любовь почти во всем, почти
Pause a vida, um momento
Поставь жизнь на паузу, на мгновение
Siga o instinto, se atrase
Следуй инстинкту, опоздай
ligado?
Понимаешь?
Não é sobre chegar adiantado
Дело не в том, чтобы прийти раньше,
Mas entender sua fase, libertar do passado
А в том, чтобы понять свой этап, освободиться от прошлого
Pouco caso, desculpa o atraso
Мне все равно, извини за опоздание
As flores murcharam no vaso
Цветы завяли в вазе
Arruma a mala e se foi
Собрал чемодан и ушел
Culpado pois sou culpado
Виноват, потому что виноват
Conta à vista, mulher a prazo
Счета наличными, женщина в рассрочку
Outro dia pra viver fora de casa
Еще один день, чтобы жить вне дома
Nosso atrito vai ter que ficar pra depois
Наши разногласия придется отложить на потом
Meu trabalho não me deu ao luxo de conciliar reconciliações
Моя работа не позволила мне роскошь примирения
Eu desisto de tentar tirar essa ideia
Я отказываюсь от попыток избавиться от этой идеи
Eu fugindo e tu criando assembléia
Я убегаю, а ты устраиваешь собрание
tentando aproximação com a minha véia
Пытаешься сблизиться с моей матерью
Ainda sou eu, sei que você não me reconhece mais
Я все еще я, знаю, ты меня больше не узнаешь
Porque eu não me reconheço também
Потому что я тоже себя не узнаю
Pra mim, tudo ainda é novo
Для меня все еще ново
E quando eu sou Qualy alegro os finais
И когда я Куали, я радую финалы
Tu me pergunta do Pedro, eu te pergunto: Quem?
Ты спрашиваешь меня о Педро, я спрашиваю тебя: Кто?
Please, então no more drama
Пожалуйста, хватит драмы
Que ninguém te pisa
Чтобы никто тебя не затоптал
Eu sempre fiz parte da dança, dez anos de pista
Я всегда был частью танца, десять лет на танцполе
Envelhecer é a parte do futuro que ninguém visa
Старение - это часть будущего, которую никто не хочет видеть
Realidade é muito bom, mas eu ainda prefiro a brisa
Реальность очень хороша, но я все еще предпочитаю кайф
assim, ó)
(Вот так вот)
Sou eu e minha dama no momento do som
Это я и моя дама в момент звука
Gleichberechtigung von Männern und Frauen
Gleichberechtigung von Männern und Frauen (Равенство мужчин и женщин)
Meu povo sempre oprimido, solta a voz, coragem faz
Мой народ всегда угнетают, говори громче, будь смелее
We want peace for the cruel times, yeah
We want peace for the cruel times, yeah (Мы хотим мира в жестокие времена, да)
Recado a quem se junta com a serpente
Послание тем, кто присоединяется к змее
Usted está destruyendo su pueblo, su propria gente
Usted está destruyendo su pueblo, su propria gente (Ты разрушаешь свой народ, своих людей)
Nosso rap não se fala de alegria e erva
Наш рэп говорит не только о радости и траве
Da-me todos mis derechos, malparido de mierda
Da-me todos mis derechos, malparido de mierda (Дай мне все мои права, чертов ублюдок)
Entramos nessa guerra de repente
Мы внезапно вступили в эту войну
Lutar para estar vivo é tão bom
Бороться за то, чтобы быть живым, так хорошо
Guerreiros de fé, meu exército em pé, solte o grito de guerra
Воины веры, моя армия на ногах, издайте боевой клич
(É, Spinardi também canta)
(Да, Спинарди тоже поет)
O homem na estrada que luta não fica pra trás
Человек в пути, который борется, не отстает
Somos nós, pode
Это мы, вот так
Veja bem que essa farda que oprime e reprime
Пойми, что эта форма, которая угнетает и подавляет
Com tons ilegais não passa batido jamais
С незаконными оттенками, больше никогда не останется незамеченной
Desse mundo que ofusca energia
Из этого мира, который затмевает энергию
Vejo a covardia no prato que suja sua pia
Я вижу трусость на тарелке, которая пачкает твою раковину
Sorria, sendo filmado
Улыбайся, тебя снимают
Sua merda no ato (Spinardi, sessão terapia)
Твое дерьмо в действии (Спинарди, сеанс терапии)
Uh, la la la la la la
Ух, ла ла ла ла ла ла
Melhor ir pro arrebento que esperar
Лучше идти напролом, чем ждать
Então quando eu disser é melhor tu frisar
Так что, когда я скажу, тебе лучше напрячься
Os tijolos não caem, mon ami
Кирпичи не падают, мой друг
Mon ami, ne me quitte pas
Mon ami, ne me quitte pas (Мой друг, не покидай меня)
Minha palavra que alimenta é surreal
Мое слово, которое питает, сюрреалистично
Estou a representar meus amigos de Portugal
Я представляю своих друзей из Португалии
Sayonara
Sayonara (Прощай)
A meta é seguir vivendo o mundo insano
Цель - продолжать жить в безумном мире
Onorare, il mio cognome italiano
Onorare, il mio cognome italiano (Чтить мою итальянскую фамилию)
(Rafael)
(Рафаэль)





Авторы: Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Leonardo Rezende Silva, Silverman Stefan Matos Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.