Текст и перевод песни Hail Amir - Wajah Kesayangan Hamba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wajah Kesayangan Hamba
Лик моей возлюбленной
Ingin
ku
milik
kasih,
ayu
jelita
Хочу
обладать
тобой,
о,
прекрасная
дева,
Wajah
cantik
berseri,
sinar
cahaya
Лик
твой
прекрасный
сияет,
словно
свет,
Sopan
santun
berbudi,
bergaya
sederhana
Скромна,
благонравна,
в
простоте
одета,
Halus
tutur
bahasa,
sungguh
mulia
Речь
твоя
нежна,
поистине
ты
совершенна.
Rambut
panjang
terurai,
bagai
sutera
Волосы
длинные
струятся,
словно
шелк,
Hias
bunga
sekuntum,
tambah
jelita
Цветок
в
них
вплетенный,
добавляет
красоты,
Bibir
merah
delima,
merdu
alun
suara
Губы
алые,
как
гранат,
голос
твой
мелодичен,
Penambat
jiwa
nan
lara,
rasa
bahagia
Ты
- утешение
души
моей
страждущей,
мое
счастье.
Pipi
pauh
dilayang,
alis
matanya
lentik
Щеки
твои,
словно
персики
спелые,
брови
изогнуты,
Sekali
mata
memandang,
hati
tertawan
Один
лишь
взгляд
на
тебя
- и
сердце
мое
пленено,
Wajahnya
mempersona
tiada
lagi
tandingan
Лик
твой
чарующий,
нет
ему
равных,
Bagai
dewi
menjelma
jadi
temanku
Словно
богиня
явилась,
стала
моей
подругой.
Datanglah
wahai
pujaan,
datang
padaku
Приди
же,
о,
моя
желанная,
приди
ко
мне,
Lukisan
wajah
kasih
di
ruangan
mata
Образ
твой
любимый
в
глазах
моих
стоит,
Kalung
dirimu,
sayang,
dengan
cinta
nan
mesra
Обниму
тебя,
дорогая,
с
нежной
любовью,
Wajah
kesayangan
hamba
kini
ku
jumpa
Лик
моей
возлюбленной
я
наконец
обрел.
Pipi
pauh
dilayang,
alis
matanya
lentik
Щеки
твои,
словно
персики
спелые,
брови
изогнуты,
Sekali
mata
memandang,
hati
tertawan
Один
лишь
взгляд
на
тебя
- и
сердце
мое
пленено,
Wajahnya
mempersona
tiada
lagi
tandingan
Лик
твой
чарующий,
нет
ему
равных,
Bagai
dewi
menjelma
jadi
temanku
Словно
богиня
явилась,
стала
моей
подругой.
Datanglah
wahai
pujaan,
datang
padaku
Приди
же,
о,
моя
желанная,
приди
ко
мне,
Lukisan
wajah
kasih
di
ruangan
mata
Образ
твой
любимый
в
глазах
моих
стоит,
Kalung
dirimu,
sayang,
dengan
cinta
nan
mesra
Обниму
тебя,
дорогая,
с
нежной
любовью,
Wajah
kesayangan
hamba
kini
'ku
jumpa
Лик
моей
возлюбленной
я
наконец
обрел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmad Nawab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.