Haindling - Über alle Meere - перевод текста песни на русский

Über alle Meere - Haindlingперевод на русский




Über alle Meere
Над всеми морями
Wir lagen vor dem Hafen zu Hamburg
Мы стояли на рейде у Гамбурга
und wir hatten keine Pest an Bord
и на борту у нас не было чумы
in den Kesseln faulte auch nicht das Wasser
в котлах вода тоже не гнила
und noch keiner von uns ging über Bord.
и никто из нас еще не упал за борт.
Wir hatten gelbe Fässer geladen
Мы загрузили желтые бочки
und deshalb durfte keiner von uns an Land.
и поэтому никому из нас нельзя было на берег.
Die gelben Fässer
Желтые бочки
die wollte niemand haben
никто не хотел брать
wir waren wie verdammt
мы были словно прокляты
wir konnten nicht an Land.
мы не могли сойти на берег.
Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt
Когда на корабле звучит аккордеон
sind die Matrosen so still
моряки становятся такими тихими
weil ein jeder so gern in seiner Heimat
потому что каждый так хочет на родине
seine Liebste in die Arme nehmen will.
обнять свою любимую.
Wir wissen nicht
Мы не знаем
wie lange es noch dauert
сколько еще это продлится
wann diese Fahrt einmal zu Ende ist.
когда это плавание закончится.
Wir fühlen uns lebendig eingemauert in 20.000 Faß voller Gift.
Мы чувствуем себя заживо замурованными в 20 000 бочек с ядом.
wir kreuzten schon durch alle sieben Meere
мы бороздили все семь морей
wir kennen jeden Hafen dieser Welt.
мы знаем каждый порт этого мира.
Doch diese Irrfahrt
Но это странствие
die bringt uns keine Ehre
не приносит нам чести
wir pfeiffen auf das Geld
нам плевать на деньги
wir wollen jetzt an Land.
мы хотим сейчас на берег.
Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt
Когда на корабле звучит аккордеон
sind die Matrosen so still
моряки становятся такими тихими
weil ein jeder so gern in seiner Heimat
потому что каждый так хочет на родине
seine Liebste in die Arme nehmen will.
обнять свою любимую.
Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt
Когда на корабле звучит аккордеон
sind die Matrosen so still
моряки становятся такими тихими
weil ein jeder so gern in seiner Heimat
потому что каждый так хочет на родине
seine Liebste in die Arme nehmen will.
обнять свою любимую.





Авторы: Hans-juergen Buchner, Ulrike Boeglmueller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.