Текст и перевод песни Haisstan - Escolhas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escolhas,
vidas
são
pra
mudar
Choices,
lives
are
meant
to
change
Olha,
mano,
aonde
chegou
Look,
babe,
where
you've
gotten
to
Sei
quem
desacreditou
I
know
who
didn't
believe
in
you
Calma,
deixa
passar,
soltar
no
ar
Relax,
let
it
go,
release
it
to
the
air
Coisas
que
o
vento
levou
Things
that
the
wind
took
away
Hoje
fazem
quem
eu
sou
Today
they
make
who
I
am
Tudo
no
seu
tempo
Everything
in
its
own
time
Tô
errando
mas
tô
aprendendo
I'm
making
mistakes
but
I'm
learning
Movido
por
mais
que
desejo
Driven
by
more
than
desire
Supero
meus
medos,
ainda
não
entendo
I
overcome
my
fears,
I
still
don't
understand
Mas
vejo
visões
de
um
dia
distante
But
I
see
visions
of
a
distant
day
No
peito
eu
sinto
algum
sentimento
distinto
In
my
chest
I
feel
a
distinct
feeling
Mesmo
sem
palavras
é
incrível,
o
silêncio
diz
tanto
Even
without
words
it's
incredible,
silence
says
so
much
Viajando
pelos
quatro
cantos
Traveling
through
the
four
corners
Memórias
guardadas
em
quadros
na
estante
Memories
stored
in
frames
on
the
shelf
Sempre
inconstante,
não
me
contento
a
ficar
como
antes
Always
inconsistent,
I'm
not
content
to
stay
the
same
O
que
importa
é
fazer
diferente
What
matters
is
doing
things
differently
O
que
importa
é
ser
relevante
What
matters
is
being
relevant
Se
estrada
tá
calma
segue
em
frente
If
the
road
is
calm,
keep
going
forward
Mesmo
caído,
levante
Even
if
you
fall,
get
up
Não
quero
um
som
que
faça
sentido
I
don't
want
a
sound
that
makes
sense
Só
quero
um
som
que
seja
sentido
I
just
want
a
sound
that
is
felt
Como
o
sol
deixando
aquecido
Like
the
sun
leaving
you
warm
Sentindo
além
do
tecido
Feeling
beyond
the
fabric
Nem
vi
já
tinha
anoitecido
I
didn't
even
see
it,
night
had
already
fallen
E
eu
quase
já
tinha
esquecido
And
I
had
almost
forgotten
O
porquê
de
não
ter
desistido
The
reason
why
I
didn't
give
up
Hoje
eu
só
quero
paz
Today
I
just
want
peace
Deixa
o
que
ficou
pra
trás
Leave
what's
behind
behind
Pra
mostrar
que
sou
capaz
To
show
that
I'm
capable
Se
é
do
bom
eu
quero
mais
If
it's
good,
I
want
more
Nunca
é
tarde
demais
It's
never
too
late
Atitude
que
divide
quem
só
fala
mas
não
faz
Attitude
that
divides
who
only
talks
but
doesn't
do
Tô
de
frente
pro
mar
I'm
facing
the
sea
Sem
hora
pra
voltar
With
no
time
to
return
Nem
quero
me
importar
I
don't
even
want
to
care
Então
bora
aproveitar
So
let's
enjoy
it
Escolhas,
vidas
são
pra
mudar
Choices,
lives
are
meant
to
change
Olha,
mano,
aonde
chegou
Look,
babe,
where
you've
gotten
to
Sei
quem
desacreditou
I
know
who
didn't
believe
in
you
Calma,
deixa
passar,
soltar
no
ar
Relax,
let
it
go,
release
it
to
the
air
Coisas
que
o
vento
levou
Things
that
the
wind
took
away
Hoje
fazem
quem
eu
sou
Today
they
make
who
I
am
Tentando
entender
o
propósito
Trying
to
understand
the
purpose
Sei
que
o
destino
tá
próximo
I
know
destiny
is
near
Fazendo
por
ele
o
que
eu
posso
Doing
for
it
what
I
can
Expectativas
são
passos
Expectations
are
steps
Desenho
a
vida
mas
sem
esboço
I
draw
life
but
without
a
sketch
Tipo
um
rabisco
traço
por
traço
Like
a
scribble
I
trace
line
by
line
Esquece
o
dom
e
vai
no
esforço
Forget
the
gift
and
go
with
the
effort
Entenda
o
risco
de
cada
espaço
Understand
the
risk
of
each
space
É
a
luta
diária,
sempre
acontece
It's
the
daily
struggle,
it
always
happens
Cê
quer
me
julgar
You
want
to
judge
me
Mas
não
faz
o
que
eu
faço
But
you
don't
do
what
I
do
Cê
nem
me
conhece
You
don't
even
know
me
Não
passa
o
que
eu
passo
You
don't
go
through
what
I
go
through
Corações
de
gelo,
máscaras
de
aço
Hearts
of
ice,
masks
of
steel
Tem
os
que
se
esconde
nadando
no
raso
There
are
those
who
hide
swimming
in
the
shallow
end
Tem
os
que
se
afunda
em
busca
de
aplauso
There
are
those
who
drown
seeking
applause
Então
olha
de
novo
é
o
mesmo
cenário
So
look
again,
it's
the
same
scenery
Se
isso
tudo
é
um
jogo
por
isso
eu
não
pauso
If
this
is
all
a
game,
that's
why
I
don't
pause
Tô
tipo
sem
tempo
vivendo
ao
contrário
I'm
like
out
of
time,
living
in
reverse
É
que
eu
já
tô
em
outro
fuso
horário
It's
just
that
I'm
already
in
a
different
time
zone
Quer
me
acompanhar
mas
chegou
atrasado
You
want
to
keep
up
but
you're
late
Nem
vou
te
explicar
mano,
é
complicado
I'm
not
even
going
to
explain
it
to
you,
babe,
it's
complicated
Então
é
game
over
So
it's
game
over
Me
pergunto
se
você
me
entende
I
wonder
if
you
understand
me
Ou
apenas
me
ouve?
Or
just
hear
me?
Olho
no
olho,
te
pergunto:
o
que
que
houve?
Eye
to
eye,
I
ask
you:
What
happened?
É
muito
simples:
ou
resolve
ou
me
passa
o
controle
It's
very
simple:
either
solve
it
or
give
me
the
control
Já
passei
dessa
fase,
mano,
nem
esquento
I'm
past
that
stage,
babe,
I'm
not
even
breaking
a
sweat
Sabe
que
o
passo
é
lento
You
know
the
pace
is
slow
Nessa
tempestade
eu
sou
tipo
o
vento
In
this
storm,
I'm
like
the
wind
Escolhas,
vidas
são
pra
mudar
Choices,
lives
are
meant
to
change
Olha,
mano,
aonde
chegou
Look,
babe,
where
you've
gotten
to
Sei
quem
desacreditou
I
know
who
didn't
believe
in
you
Calma,
deixa
passar,
soltar
no
ar
Relax,
let
it
go,
release
it
to
the
air
Coisas
que
o
vento
levou
Things
that
the
wind
took
away
Hoje
fazem
quem
eu
sou
Today
they
make
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Paiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.