Haisstan - Ficção - перевод текста песни на английский

Ficção - Haisstanперевод на английский




Ficção
Fiction
Ficção ligado, o bagulho...
Fiction, you know, the thing...
Os cara acho que é mordomo
These guys think you're a butler
Tão moscando fio'
They're watching, man
Não quero problema não, ligado fio'
I don't want any trouble, you know, man
Se não é vala
If it's not a ditch
Ficção como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
Ficção como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
E eu aposto
And I bet
Que vocês não sabem aonde quer chegar
That you guys don't know where you wanna go
Andando pra caralho mas não saem do lugar
Walking forever but you don't leave the place
Eu vim pique exódia bem em meio a discórdia
I came in like Exodia right in the middle of discord
Me desculpe mas vou discordar
I'm sorry, but I'm going to disagree
Trazendo rima a vácuo até faltou oxigênio
Bringing rhymes in a vacuum until there was no oxygen left
Valendo mais dinheiro que a relíquia do milênio
Worth more money than the Millennium Relic
Cês se acham gênios mas sempre é assim
You think you're geniuses but it's always like this
São muitos desejos pra pouco Aladdin
There are many wishes for so few Aladdins
pensam no din, mas no fim
They only think about the money, but in the end
Quer saber de onde eu vim
You wanna know where I came from
Como eu vim, por que vim?
How I came, why I came?
Perguntas sem resposta
Unanswered questions
A verdade ta exposta não sei aonde encontro
The truth is exposed, I just don't know where to find it
Deve ta escondida na zona de conforto
It must be hidden there in the comfort zone
Preparado pro confronto não importa o conflito
Ready for confrontation, no matter the conflict
não vai cair no conto desses seus falsos amigo
Just don't fall for the story of your fake friends
Mano, espera um pouco não bota a mão no fogo
Man, wait a minute, don't put your hand on the fire
ta se queimando com a própria língua
You're burning yourself with your own tongue
Cuidados com as palavras
Be careful with words
É hora do pesadelo não adianta ir pra casa
It's nightmare time, no use going home
Te botando medo tipo filme eu sou terrível
Scaring you like a movie, I'm terrible
Entro na sua mente imperceptível, é incrível
I enter your mind imperceptibly, it's incredible
Ser forte não te torna o invencível
Being strong doesn't make you invincible
Falar não te garante a disciplina
Speaking does not guarantee you discipline
E por falar em combustível
And speaking of fuel
Seu flow é tão comum até te chamam gasolina
Your flow is so common they even call you gasoline
Se perdendo na realidade
Getting lost in reality
Pensamento entrou em combustão
Thoughts have already combusted
E mesmo sem saber se tudo é de verdade
And even without knowing if everything is true
Mano eu te peço: fique são!
Man, I just ask you: stay sane!
Ficção como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
Ficção como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
Pus desô
I put on shoes
Desci a escada com a missão de fazer
Went down the stairs with the mission to do
Hoje coisas que não fiz em 2012
Today things I didn't do in 2012
Churrasco na conta da Tosi de fuzil
Barbecue on Tosi's account with a rifle
Útil miro no mindinho, lança logo o Hangloose
Useful aim for the little finger, launch the Hangloose right away
Mozi quase uso USP, aff fuck it
Mozi almost used USP, ah fuck it
Prazer, bom te conhecer, conheça meu cuspe
Nice to meet you, meet my spit
Quanto mais se joga bem menos se respeita o noob
The better you play, the less respect you get for the noob
Com Lucão no memo time, invadimo a looby
With Lucão on the same team, we invaded the lobby
Depois Largo fragante na casa do Shuby
Then I leave fragrant at Shuby's house
Cai de paraquedas me senti no Pubg
I fell by parachute, I felt like I was in Pubg
Nem entendo o que fala integrante do rouge
I don't even understand what you're saying, member of the rouge
Sentindo teu rage esse rolê no Taj
Feeling your rage this party at the Taj
boneca Suzy, casei ca Nicki Minaj
Bye doll Suzy, I married Nicki Minaj
Paiva pega a fuji, fugi
Paiva take the fuji, I ran away
Pra onde pude, surgi, te fudi
Wherever I could, I emerged, I fucked you
Uso lude, iludido pra ser rude
I use lude, deluded to be rude
Felp me chamou fez janta na lage
Felp called me, he had dinner at Lage
Pode pa, uma pa, pede pra
Can pa, one pa, ask for
Se sentar do meu la'
To sit at my place
Quando pra derrubar, tenta me afogar
When you can take down, try to drown me
Xo' fala, meu xara, vim de la, voui la
Xo' speak, my namesake, I came from there, I'm going there
Allah u akbar
Allah u akbar
É a mema' cena, toda vez a mema cena
It's the same scene, every time the same scene
Essa cena de merda num vê? Ela é pequena
This shitty scene you don't see? It's small
É, é Felipe pena, finge ser John Lennon
Yeah, it's a shame Felipe, pretends to be John Lennon
A boca agora é minha qual seu nome memo?
The mouth is now mine what's your name?
Beleza, Pequeno, a vida num da asa a cobra
Beauty, Pequeno, life doesn't give wings to a snake
Usa a mascara do tobi, te espancar vai ser meu hobby
Use Tobi's mask, beating you up will be my hobby
vou dizer o que cabe, sempre do lado do shop
I'm just gonna say what's appropriate, always by the shop's side
Todo dia a mema hora e de resto sabe fei
Every day at the same time and the rest you already know ugly
de corção rebaixado?
Is your heart lowered?
Ou você achando que na Nickelodeon?
Or do you think you're on Nickelodeon?
Eu vou bater sua cara no meio fio, fake
I'm gonna smash your face on the curb, fake
Ficção ta como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
Ficção ta como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
Cinco mil viagens na ponte da amizade
Five thousand trips on the Friendship Bridge
Isso não é ficção
This is not fiction
Eu vi humilhações, desacertos em variedade
I saw humiliations, disagreements in variety
Pra mudar nem o batalhão
To change, not even the battalion
Operação fronteira, todo mundo em formação
Border operation, everyone in formation
Opressão verdadeira esse reforço na fiscalização
Real oppression, this reinforcement in inspection
Faz tempo que é ilusão, osso sua reputação
It's been a long time since it's just an illusion, your reputation is bone dry
É difícil de mudarm tentei não tem jeito
It's hard to change, I tried, there's no way
O que falta é respeito, quem tem sofre feio
What's missing is respect, whoever has it suffers badly
Brasileiro é foda
Brazilian is badass
Diz que sabe de tudo e ainda bate no peito
He says he knows everything and still beats his chest
Na barranca no xiu, viu xiru
On the bank in the xiu, saw xiru
Crocks, WalkTalk e a fome
Crocs, WalkTalk and hunger
Passando muamba com o xiru, no xiu
Passing contraband with the xiru, in the xiu
Passamo batido hermano some
We passed unnoticed, hermano disappear
Federa quer zerar nossa home
Federa just wants to zero our home
Cadê os produtos da Chrome?
Where are the Chrome products?
Cota do laranja mata fome
Orange quota kills hunger
Minha paciência cês consome!
My patience you consume!
Ficção ta como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man
Ficção ta como?
How's Fiction?
Pique seu mordomo
Pick your butler
Vi que tão moscando
I saw they're watching
Mano no more trouble
Man no more trouble
Mano no more trouble, mano
Man no more trouble, man





Авторы: Felp, Frasson, Mbpaiva, Stanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.