Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(DJ
Triplet)
(DJ
Triplet)
Oh
ja
('Sup,
Hägi?)
О
да
(«Как
дела,
Хэги?»)
(Du
kannst
mir
was
geben)
(Ты
можешь
мне
кое-что
дать)
(Du
weißt)
oh
ja
(Ты
знаешь)
о
да
Die
Nacht
ruft,
sie
schreit
meinen
Namen
Ночь
зовёт,
кричит
моё
имя
Und
ich
lauf
los,
direkt
in
ihre
Arme,
oh
ja
И
я
бегу,
прямо
в
её
объятия,
о
да
Ich
sag:
"Die
Nacht
ruft,
sie
schreit
meinen
Namen"
Говорю:
«Ночь
зовёт,
кричит
моё
имя»
Und
ich
lauf
los,
direkt
in
ihre
Arme,
oh
ja
И
я
бегу,
прямо
в
её
объятия,
о
да
Wind
in
meinen
Segeln,
nur
du
kannst
mir
das
geben,
heute
Nacht
Ветер
в
моих
парусах,
только
ты
можешь
дать
это
мне,
сегодня
ночью
Will
nicht
drüber
reden,
du
musst
es
selber
seh'n
(will
nicht
drüber
reden;
ja)
Не
хочу
говорить,
ты
должен
видеть
сам
(не
хочу
говорить;
да)
Ich
muss
hier
raus
aus
der
Zweiraumwohnung,
in
die
City
mit
'nem
Wolfsrudel
Мне
надо
выбраться
из
двухкомнатной
квартиры,
в
город
со
стаей
волков
Durch
die
Bars
in
'nem
Schafspelz,
hinter
jeder
Tür
liegt
eine
Goldgrube
По
барам
в
овечьей
шкуре,
за
каждой
дверью
— золотая
жила
Was
ich
heut
nicht
verpasse,
verpass
ich
morgen
Что
не
успею
сегодня,
сделаю
завтра
Was
ich
heut
nicht
gebacken
bekomm,
back
ich
morgen
Что
не
смогу
приготовить
сегодня,
приготовлю
завтра
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen
Детка,
не
переживай
Nächte
sind
hell
hier
im
kalten
Norden
Ночи
здесь
яркие
на
холодном
севере
Die
Sneaker
sind
neu,
die
Straßen
sind
nass
(ah)
Кроссовки
новенькие,
улицы
мокры
(ах)
Sternhagelvoll,
sternklare
Nacht
Пьяна
в
стельку,
ночь
звёздная
Wenn
ich
was
bereu,
dann
sicher
nicht
das
Если
о
чём
и
жалею,
то
не
об
этом
Die
Drinks
müssen
flow'n,
denn
das
Krokodil
schnappt
Напитки
должны
литься,
а
то
крокодил
укусит
Die
Nacht
ruft,
sie
schreit
meinen
Namen
(ah)
Ночь
зовёт,
кричит
моё
имя
(ах)
Und
ich
lauf
los,
direkt
in
ihre
Arme
(ja),
oh
ja
И
я
бегу,
прямо
в
её
объятия
(да),
о
да
Ich
sag:
"Die
Nacht
ruft
(die
Nacht
ruft),
sie
schreit
meinen
Namen"
Говорю:
«Ночь
зовёт
(ночь
зовёт),
кричит
моё
имя»
Und
ich
lauf
los
(oh-oh),
direkt
in
ihre
Arme,
oh
ja
И
я
бегу
(о-о),
прямо
в
её
объятия,
о
да
Und
wenn
die
Nacht
mich
ruft,
dann
muss
ich
los
И
если
ночь
зовёт,
я
должна
идти
Sie
wirft
sich
um
mich
wie
ein
Seidentuch
Она
обвивает
меня,
как
шёлковый
шарф
Ja,
mir
geht
es
gut,
nein,
das
ist
kein
böser
Fluch
Да,
мне
хорошо,
нет,
это
не
проклятие
Ich
weiß,
ich
bin
erst
angekomm'n,
bin
ich
im
Nirgendwo
Знаю,
только
пришла,
а
уже
в
нигде
Hab
mit
dir
so
viel
erlebt,
das
kannst
du
niemand'm
erzähl'n
С
тобой
столько
пережито,
не
рассказать
никому
Gruß
an
die
Unterwelt
(die
mich
nicht
auseinander
kriegt)
Привет
подземному
миру
(который
нас
не
разлучит)
Ja,
ich
hab
so
viel
geseh'n,
ich
würd
so
gern
erzähl'n
Да,
я
столько
видела,
так
хотела
бы
рассказать
Gruß
an
die
Unterwelt
Привет
подземному
миру
Die
Nacht
ruft
(die
Nacht
ruft),
sie
schreit
meinen
Namen
(meinen
Namen)
Ночь
зовёт
(ночь
зовёт),
кричит
моё
имя
(моё
имя)
Und
ich
lauf
los
(lauf
los),
direkt
in
ihre
Arme
(in
ihre
Arme),
oh
ja
И
я
бегу
(бегу),
прямо
в
её
объятия
(в
её
объятия),
о
да
Ich
sag:
"Die
Nacht
ruft
(die
Nacht
ruft),
sie
schreit
meinen
Namen
(meinen
Namen)"
Говорю:
«Ночь
зовёт
(ночь
зовёт),
кричит
моё
имя
(моё
имя)»
Und
ich
lauf
los
(lauf
los),
direkt
in
ihre
Arme
И
я
бегу
(бегу),
прямо
в
её
объятия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronja Zschoche, Paul Reitz, Jan Phillip Eissfeldt, Leopold Ferdinand Schumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.