Текст и перевод песни Hakan Altun - Kabul Et
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutlu
muyum
sanıyorsun?
Думаешь,
я
счастлив?
En
az
senin
kadar
sancılarım
Мои
муки
не
меньше
твоих.
Gülüyorum
sanıyorsan
inan
ki
çok
aldanırsın
Если
думаешь,
что
я
улыбаюсь,
поверь,
ты
очень
ошибаешься.
Mecburdum
gitmeye,
dönüş
yok
geriye
Я
был
вынужден
уйти,
пути
назад
нет.
Farzet
bir
rüyaydı,
yalan
oldu
bu
hikâye
Представь,
что
это
был
сон,
эта
история
стала
ложью.
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Прими,
конца
не
было,
однажды
мы
должны
были
расстаться.
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
На
руках
судьбы
мы
были,
возможно,
всего
лишь
игрушками.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Прими
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
ошибки.
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
В
дверь
постучалось
это
подлое,
жестокое
расставание.
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Прими,
конца
не
было,
однажды
мы
должны
были
расстаться.
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
На
руках
судьбы
мы
были,
возможно,
всего
лишь
игрушками.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Прими
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
ошибки.
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
В
дверь
постучалось
это
подлое,
жестокое
расставание.
Mutlu
muyum
sanıyorsun?
Думаешь,
я
счастлив?
En
az
senin
kadar
sancılarım
Мои
муки
не
меньше
твоих.
Gülüyorum
sanıyorsan
inan
ki
çok
aldanırsın
Если
думаешь,
что
я
улыбаюсь,
поверь,
ты
очень
ошибаешься.
Mecburdum
gitmeye,
dönüş
yok
geriye
Я
был
вынужден
уйти,
пути
назад
нет.
Farzet
bir
rüyaydı,
yalan
oldu
bu
hikâye
Представь,
что
это
был
сон,
эта
история
стала
ложью.
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Прими,
конца
не
было,
однажды
мы
должны
были
расстаться.
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
На
руках
судьбы
мы
были,
возможно,
всего
лишь
игрушками.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Прими
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
ошибки.
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
В
дверь
постучалось
это
подлое,
жестокое
расставание.
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Прими,
конца
не
было,
однажды
мы
должны
были
расстаться.
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
На
руках
судьбы
мы
были,
возможно,
всего
лишь
игрушками.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Прими
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
ошибки.
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
В
дверь
постучалось
это
подлое,
жестокое
расставание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakan Altun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.