Текст и перевод песни Hakan Peker - Kıyameti Yaşarken Gördüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kıyameti Yaşarken Gördüm
Переживая апокалипсис
Kıyameti
yaşarken
gördüm
Переживая
апокалипсис,
Bu
ayrılık
bana
hiç
yaramadı(yaramadı)
Это
расставание
мне
совсем
не
пошло
на
пользу
(не
пошло
на
пользу)
Öylesine
ihtiyacım
var
ki
Ты
так
нужна
мне,
Biri
gitti
sonra
hiç
aramadı
Ты
ушла
и
даже
не
позвонила
Günlerce
kendime
gelemedim
Днями
я
не
мог
прийти
в
себя,
Cıkamadım
işin
içinden
Не
мог
разобраться
в
этой
ситуации,
Namussuz
gurur
nasıl
birşey
Проклятая
гордость,
что
за
штука,
Sevdim
ama
gidemem
peşinden
Люблю,
но
не
могу
бегать
за
тобой.
Günlerce
kendime
gelemedim
Днями
я
не
мог
прийти
в
себя,
Çıkamadım
işin
içinden
Не
мог
разобраться
в
этой
ситуации,
Namussuz
gurur
nasıl
birşey
Проклятая
гордость,
что
за
штука,
Sevdim
ama
gidemem
peşinden
Люблю,
но
не
могу
бегать
за
тобой.
Bu
bir
savaş
mI?
Это
война?
Yoksa
aşk
mI?
Или
любовь?
Anlamadı
anlamaz
yüregim
Не
понимает,
не
поймет
мое
сердце,
Bir
gün
yaşarken
ölecegimi
Что
однажды,
живя,
я
умру.
Ben
nerden
bileyim?
Откуда
мне
было
знать?
Bu
bir
savaş
mı?
Это
война?
Yoksa
aşk
mı?
Или
любовь?
Anlamadı
anlamaz
yüregim
Не
понимает,
не
поймет
мое
сердце,
Bir
gün
yaşarken
ölecegimi
Что
однажды,
живя,
я
умру.
Ben
nerden
bileyim
Откуда
мне
было
знать?
Kıyameti
yaşarken
gördüm
Переживая
апокалипсис,
Bu
ayrılık
bana
hiç
yaramadı(yaramadı)
Это
расставание
мне
совсем
не
пошло
на
пользу
(не
пошло
на
пользу)
Öylesine
ihtiyacım
var
ki
Ты
так
нужна
мне,
Biri
gitti
sonra
hiç
aramadı
Ты
ушла
и
даже
не
позвонила.
Günlerce
kendime
gelemedim
Днями
я
не
мог
прийти
в
себя,
Çıkamadım
işin
içinden
Не
мог
разобраться
в
этой
ситуации,
Namussuz
gurur
nasıl
birşey
Проклятая
гордость,
что
за
штука,
Sevdim
ama
gidemem
peşinden
Люблю,
но
не
могу
бегать
за
тобой.
Günlerce
kendime
gelemedim
Днями
я
не
мог
прийти
в
себя,
Çıkamadım
işin
içinden
Не
мог
разобраться
в
этой
ситуации,
Namussuz
gurur
nasıl
birşey
Проклятая
гордость,
что
за
штука,
Sevdim
ama
gidemem
peşinden
Люблю,
но
не
могу
бегать
за
тобой.
Bu
bir
savaş
mı?
Это
война?
Yoksa
aşk
mı?
Или
любовь?
Anlamadı
anlamaz
yüregim
Не
понимает,
не
поймет
мое
сердце,
Bir
gün
yaşarken
ölecegimi
Что
однажды,
живя,
я
умру.
Ben
nerden
bileyim?
Откуда
мне
было
знать?
Bu
bir
savaş
mı?
Это
война?
Yoksa
aşk
mı?
Или
любовь?
Anlamadı
anlamaz
yüregim
Не
понимает,
не
поймет
мое
сердце,
Bir
gün
yaşarken
ölecegimi
Что
однажды,
живя,
я
умру.
Ben
nerden
bileyim
Откуда
мне
было
знать?
Bu
bir
savaş
mı?
Это
война?
Yoksa
aşk
mı?
Или
любовь?
Anlamadı
anlamaz
yüregim
Не
понимает,
не
поймет
мое
сердце,
Bir
gün
yaşarken
ölecegimi
Что
однажды,
живя,
я
умру.
Ben
nerden
bileyim
Откуда
мне
было
знать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ahmet aşkın tuna, aydın sarman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.