Текст и перевод песни Hakan Peker - Taşgibi - V1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taşgibi - V1
Крепкий как камень - V1
Bu
kadar
kontrol
niye?
Зачем
столько
контроля?
Salla
kendini
ileriye,
geriye
Расслабься,
двигайся
вперед,
назад
Sen
benden
daha
güçlüsün
Ты
сильнее
меня
Bir
o
kadar
da
paraya
düşkünsün
И
так
же
сильно
любишь
деньги
Altın
kafeste
bülbül
gibisin
Ты
как
соловей
в
золотой
клетке
Uçamaz,
kaçamaz,
göz
hapsindesin
Не
можешь
взлететь,
не
можешь
убежать,
под
пристальным
взглядом
Kendine
başka
birisini
bul
Найди
себе
кого-нибудь
другого
Ama
iyi
düşün,
yarını
da
var
bunun
Но
хорошенько
подумай,
у
этого
есть
и
завтрашний
день
Yalan
mı
bak?
Hâline
bak
Неправда
ли,
взгляни
на
себя
Zavallı
gibi
karşımda
durma
Не
стой
передо
мной
как
бедняжка
Öylesin
bak,
aşktan
uzak
Вот
такая
ты,
далекая
от
любви
Biraz
da
kendi
kendine
bi'
şeyler
kat
Добавь
что-нибудь
в
себя,
сама
для
себя
Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim
У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень
En
çok
adamdan
adam
gibiyim
Я
настоящий
мужчина,
больше
чем
многие
Hesapla
kitapla
işim
olmaz
Мне
не
нужны
расчеты
и
интриги
Hain
değil,
insan
gibiyim
Я
не
предатель,
я
человек
Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim
У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень
En
çok
adamdan
adam
gibiyim
Я
настоящий
мужчина,
больше
чем
многие
Hesapla
kitapla
işim
olmaz
Мне
не
нужны
расчеты
и
интриги
Hain
değil,
insan
gibiyim
Я
не
предатель,
я
человек
Bu
kadar
kontrol
niye?
Зачем
столько
контроля?
Salla
kendini
ileriye,
geriye
Расслабься,
двигайся
вперед,
назад
Sen
benden
daha
güçlüsün
Ты
сильнее
меня
Bir
o
kadar
da
paraya
düşkünsün
И
так
же
сильно
любишь
деньги
Altın
kafeste
bülbül
gibisin
Ты
как
соловей
в
золотой
клетке
Uçamaz,
kaçamaz,
göz
hapsindesin
Не
можешь
взлететь,
не
можешь
убежать,
под
пристальным
взглядом
Kendine
başka
birisini
bul
Найди
себе
кого-нибудь
другого
Ama
iyi
düşün,
yarını
da
var
bunun
Но
хорошенько
подумай,
у
этого
есть
и
завтрашний
день
Yalan
mı
bak?
Hâline
bak
Неправда
ли,
взгляни
на
себя
Zavallı
gibi
karşımda
durma
Не
стой
передо
мной
как
бедняжка
Öylesin
bak,
aşktan
uzak
Вот
такая
ты,
далекая
от
любви
Biraz
da
kendi
kendine
bi'
şeyler
kat
Добавь
что-нибудь
в
себя,
сама
для
себя
Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim
У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень
En
çok
adamdan
adam
gibiyim
Я
настоящий
мужчина,
больше
чем
многие
Hesapla
kitapla
işim
olmaz
Мне
не
нужны
расчеты
и
интриги
Hain
değil,
insan
gibiyim
Я
не
предатель,
я
человек
Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim
У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень
En
çok
adamdan
adam
gibiyim
Я
настоящий
мужчина,
больше
чем
многие
Hesapla
kitapla
işim
olmaz
Мне
не
нужны
расчеты
и
интриги
Hain
değil,
insan
gibiyim
Я
не
предатель,
я
человек
(-san
gibiyim,
insan
gibiyim)
(-человек,
я
человек)
(-san
gibi,
-san
gibi,
-san
gibi)
(-человек,
-человек,
-человек)
(-san,
-san,
-san
gibiyim,
-san,
-san,
-san
gibiyim)
(-человек,
-человек,
-человек,
-человек,
-человек,
-человек)
(-san,
-san,
-san
gibiyim,
-san,
-san,
-san
gibiyim)
(-человек,
-человек,
-человек,
-человек,
-человек,
-человек)
(-san,
-san,
-san
gibiyim)
(-человек,
-человек,
-человек)
(Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim)
(У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень)
(Ama
taş
gibiyim,
ama
taş
gibiyim)
(Но
я
крепок
как
камень,
но
я
крепок
как
камень)
(Ama
taş
gibiyim,
ama
taş
gibiyim)
(Но
я
крепок
как
камень,
но
я
крепок
как
камень)
(Ama
taş
gibiyim,
ama
taş
gibiyim)
(Но
я
крепок
как
камень,
но
я
крепок
как
камень)
(Ama
taş
gibiyim,
ama
taş
gibiyim)
(Но
я
крепок
как
камень,
но
я
крепок
как
камень)
(Ama
taş
gibi)
(Но
я
крепок
как
камень)
Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim
У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень
En
çok
adamdan
adam
gibiyim
Я
настоящий
мужчина,
больше
чем
многие
Hesapla
kitapla
işim
olmaz
Мне
не
нужны
расчеты
и
интриги
Hain
değil,
insan
gibiyim
Я
не
предатель,
я
человек
Hiçbi'
şeyim
yok
ama
taş
gibiyim
У
меня
ничего
нет,
но
я
крепок
как
камень
En
çok
adamdan
adam
gibiyim
Я
настоящий
мужчина,
больше
чем
многие
Hesapla
kitapla
işim
olmaz
Мне
не
нужны
расчеты
и
интриги
Hain
değil,
insan
gibiyim
Я
не
предатель,
я
человек
(-san
gibi,
-san
gibi,
-san
gibi,
-san,
-san)
(-человек,
-человек,
-человек,
-человек,
-человек)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan Colakoglu, Zeynep Onkaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.