Текст и перевод песни Hakim - Aam Salama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
عم
سلامة
Oh
dear
Salama,
راحت
فين
السلامة
والحب
والحنان؟
Where
has
peace,
love,
and
compassion
gone?
وليه
الغلابة
Why
are
the
poor,
آه،
واكلاها
الديابة
Alas,
eaten
by
the
wolves?
والقسوة
في
كل
مكان
And
there
is
cruelty
everywhere.
لا
سكة
عارفين
نمشيها
There
is
no
path
we
know
how
to
take.
ولا
دمعة
قادرين
نداريها
No
tears
we
are
able
to
hide.
أيام
غامقة
وعايشين
فيها
We
are
living
in
dark
days,
والغلبان
على
طول
متهان
And
the
poor
are
always
oppressed.
حتى
السلام
بقى
عالواقف
Even
peace
has
become
something
to
wait
for.
شمال
يمين
كله
مخالف
North
and
south,
everything
is
wrong.
ولا
حد
فاهم
ولا
عارف
No
one
understands
or
knows,
ولا
حد
لاقي
لنفسه
مكان
No
one
can
find
a
place
for
themselves.
يا
عم
سلامة
ما
تقول
لي
فيه
إيه
Oh
dear
Salama,
tell
me,
what
is
happening?
هي
القيامة
هتقوم
ولا
إيه؟
Is
the
judgment
day
coming,
or
what?
يا
عم
سلامة
ما
تقول
لي
فيه
إيه
Oh
dear
Salama,
tell
me,
what
is
happening?
هي
القيامة
هتقوم
ولا
إيه؟
Is
the
judgment
day
coming,
or
what?
ناس
بتجرح
وناس
بتخدع
People
hurt,
and
people
deceive,
ناس
بتدبح
وناس
بتوجع
People
kill,
and
people
wound,
ناس
في
سيرة
الناس
تقطع
People
cut
into
the
lives
of
others,
ناس
كتير
ظالمين
Many
people
are
unjust,
ناس
بتشمت
وناس
تغل
People
gloat,
and
people
are
envious,
ناس
كتير
مع
ناس
تقل
Many
are
few
with
many,
ناس
في
رزق
الناس
بتطمع
People
covet
the
livelihoods
of
others,
ناس
كتير
خاينين
Many
people
are
treacherous.
يا
عم
سلامة
ما
تقول
لي
فيه
إيه
Oh
dear
Salama,
tell
me,
what
is
happening?
تكونش
القيامة
قامت
ولا
إيه؟
Has
the
judgment
day
come,
or
what?
في
الأيام
ياما
شوفنا
الويل
In
the
days,
we
saw
much
trouble.
والنهار
بقي
زي
الليل
And
the
day
became
like
the
night.
لما
خلاص
فاض
بينا
الكيل
When
the
cup
was
finally
full
between
us,
والقلب
بالأحزان
مليان
And
the
heart
was
full
of
sorrows.
طعم
اللقمة
خلاص
بقي
مر
The
taste
of
the
morsel
became
bitter,
والأيام
مش
راضية
تمر
And
the
days
were
not
willing
to
pass.
قل
الخير
وكتر
الشر
Good
has
diminished,
and
evil
has
increased,
والبشر
بقي
كله
حيتان
And
all
of
humanity
has
become
like
whales.
في
الأيام
ياما
شوفنا
الويل
In
the
days,
we
saw
much
trouble.
والنهار
بقي
زي
الليل
And
the
day
became
like
the
night.
لما
خلاص
فاض
بينا
الكيل
When
the
cup
was
finally
full
between
us,
والقلب
بالأحزان
مليان
And
the
heart
was
full
of
sorrows.
طعم
اللقمه
خلاص
بقي
مر
The
taste
of
the
morsel
became
bitter,
والأيام
مش
راضيه
تمر
And
the
days
were
not
willing
to
pass.
قل
الخير
وكتر
الشر
Good
has
diminished,
and
evil
has
increased,
والبشر
بقي
كله
حيتان
And
all
of
humanity
has
become
like
whales.
يا
عم
سلامة
ما
تقول
لي
فيه
إيه
Oh
dear
Salama,
tell
me,
what
is
happening?
هي
القيامة
قامت
ولا
إيه؟
Has
the
judgment
day
come,
or
what?
يا
عم
سلامة
ما
تقول
لي
فيه
إيه
Oh
dear
Salama,
tell
me,
what
is
happening?
تكونش
القيامة
قامت
ولا
إيه؟
Has
the
judgment
day
come,
or
what?
ناس
بتجرح
وناس
بتخدع
People
hurt,
and
people
deceive,
ناس
بتدبح
وناس
بتوجع
People
kill,
and
people
wound,
ناس
في
سيرة
الناس
تقطع
People
cut
into
the
lives
of
others,
ناس
كتير
ظالمين
Many
people
are
unjust,
ناس
بتشمت
وناس
تغل
People
gloat,
and
people
are
envious,
ناس
كتير
مع
ناس
تقل
Many
are
few
with
many,
ناس
في
رزق
الناس
بتطمع
People
covet
the
livelihoods
of
others,
ناس
كتير
خاينين
Many
people
are
treacherous.
يا
عم
سلامة
ما
تقول
لي
فيه
إيه
Oh
dear
Salama,
tell
me,
what
is
happening?
تكونش
القيامة
قامت
ولا
إيه؟
Has
the
judgment
day
come,
or
what?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atef Sadek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.