Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اماكو
مثلج
بعـد
Твои
щеки,
словно
лед,
رقيقه
چنـج
ورد
Нежные,
как
лепесток
розы.
شفافه
مثل
الهوه
Прозрачная,
как
воздух,
فدوه
الحياتج
ياااا
Жизнь
моя
тебе
отдана!
ياا
احلى
شي
بالعمـر
Ты
– самое
прекрасное
в
жизни,
يانسخـه
من
الگمـر
Словно
копия
луны.
ويااج
اريد
استقـر
С
тобой
я
хочу
обрести
покой,
يالوجهج
اشمحلااا
Твое
лицо
– невероятной
красоты!
الخلقه
اله
اتمووت
Ради
тебя
весь
мир
погибнет,
يمج
حياتي
احلووت
С
тобой
моя
жизнь
стала
слаще.
انتي
اللي
محد
مثلج
Ты
одна
такая,
неповторимая,
والصدگ
ماتتفووت
И
правда
никогда
не
обманет.
كشاخ
كلبي
الحبـج
Мое
сердце
горит
любовью
к
тебе,
فدوه
الهواج
وعمرج
Жизнь
моя,
все
мои
мысли
– о
тебе.
غركني
بالحب
كلبـج
Твоя
любовь
меня
захлестнула,
شفتج
صحت
بوياا
Когда
я
увидел
тебя,
воскликнул:
"О,
мой
отец!"
البال
بيـج
انشغـل
Мой
разум
только
о
тебе,
بس
يمج
ارجع
طفل
Рядом
с
тобой
я
снова
ребенок.
حبج
كتلنـي
كتل
Твоя
любовь
убивает
меня,
للموت
ما
انسااا
Но
я
никогда
не
забуду
тебя,
никогда!
يبنيـه
انه
اتعلـقت
Я
привязался
к
тебе,
моя
дорогая,
دخت
بجمالج
دخـت
Я
заворожен
твоей
красотой.
بحبج
عـقـد
وقعــت
В
твоей
любви
я
заключил
договор,
بالكلب
انتي
اهناا
Ты
навсегда
в
моем
сердце.
لعابـه
مو
صدگيـه
Ты
– игра,
не
верится,
что
это
правда,
ماشفت
هيج
بنيـه
Я
никогда
не
видел
такой
девушки.
يا
احلى
شي
بالعالم
Ты
– самое
прекрасное
во
всем
мире,
مخلوقه
من
حنيـه
Созданная
из
нежности.
كلمه
زلم
ماخونـج
Клянусь,
как
мужчина,
я
тебе
верен,
ثقي
وغلات
اعيونـچ
Доверься
мне,
ради
твоих
глаз.
ماعيش
لحضه
ابدونج
Я
не
могу
жить
ни
минуты
без
тебя,
وماعوف
حبج
لااا
И
никогда
не
оставлю
свою
любовь
к
тебе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rami Al Aboodi, Noor Al Zeen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.