Текст и перевод песни Hakkı Bulut - Duamızı Duymadı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duamızı Duymadı
Она не услышала мою молитву
Git
hadi
git.
Уходи,
давай,
уходи.
Bakmadan
ardına
ne
olursun
git
Не
оглядываясь
назад,
прошу
тебя,
уходи.
Git
hadi
git.
Уходи,
давай,
уходи.
Görmeden
ağladığımı
utanırım
git
Стыжусь
своих
слез,
уходи.
Git
hadi
git...
Уходи
же,
уходи...
Yaşanmamış
say
maziyi
unutta
git
Считай,
что
прошлого
не
было,
забудь
и
уходи.
Bahtın
açık
olsun
Пусть
тебе
повезет.
Yolun
açık
olsun
Пусть
твой
путь
будет
легким.
Umutların
sevgi
dolsun
Пусть
твои
надежды
наполнятся
любовью.
Gözlerimin
nuru
hadi
git.
Свет
очей
моих,
уходи.
Sanmaki
bu
gidiş
ya
son
yada
ebedi
Не
думай,
что
этот
уход
последний
или
вечный.
Ateşlerde
kavrulayım
ki
Я
буду
гореть
в
огне,
Yüreğime
başka
sevgi
girmedi
Ведь
в
мое
сердце
не
вошла
другая
любовь.
Dönüşüm
ya
sana
yada
toprak
sarar
beni
Я
вернусь
либо
к
тебе,
либо
земля
примет
меня.
Çaresizim
işte,
örf
adet
işte
Я
беспомощен,
вот
такие
обычаи,
традиции.
Horlanmak
kader
olmuş
Быть
униженным
стало
моей
судьбой.
Kahretsin
kadınım,
kadınım
işte
Будь
проклята,
женщина
моя,
вот
такая
ты
женщина.
Git
hadi
git...
Уходи,
давай,
уходи...
Birgün
unuturum
sanma
yeterki
hadi
git
Не
думай,
что
я
когда-нибудь
забуду,
только
уходи
же.
Git
hadi
git...
Уходи,
давай,
уходи...
Hasretinle
kaç
gün
yaşarım
bilmemki
git
Не
знаю,
сколько
дней
проживу
с
тоской
по
тебе,
уходи.
Git
hadi
git...
Уходи,
давай,
уходи...
Bahtın
açık
olsun
Пусть
тебе
повезет.
Yolun
açık
olsun
Пусть
твой
путь
будет
легким.
Umutların
sevgi
dolsun
Пусть
твои
надежды
наполнятся
любовью.
Gözlerimin
nuru
hadi
git.
Свет
очей
моих,
уходи.
Sana
intizar
edememki
ne
olursun
git
Я
не
могу
ждать
тебя,
прошу,
уходи.
Sanmaki
bu
gidiş
ya
son
yada
ebedi
Не
думай,
что
этот
уход
последний
или
вечный.
Ateşlerde
kavrulayım
ki
Я
буду
гореть
в
огне,
Yüreğime
başka
sevgi
girmedi
Ведь
в
мое
сердце
не
вошла
другая
любовь.
Dönüşüm
ya
sana
yada
toprak
sarar
beni
Я
вернусь
либо
к
тебе,
либо
земля
примет
меня.
Çaresizim
işte,
örf
adet
işte
Я
беспомощен,
вот
такие
обычаи,
традиции.
Horlanmak
kader
olmuş
Быть
униженным
стало
моей
судьбой.
Kahretsin
kadınım,
kadınım
işte
Будь
проклята,
женщина
моя,
вот
такая
ты
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hakkı bulut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.