Текст и перевод песни Hakkı Bulut - Son Mektup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazdığın
son
mektup
şu
an
elimde
Your
last
letter
is
in
my
hands
now
Okuyup
ağlıyorum
her
kelimede
I
read
and
cry
every
word
Demek
ki
yalanmış
aşkın
sevginde
So
it
was
all
in
vain,
your
love
and
affection
Mutlu
ol
diyorsun
sensiz
olur
mu?
You
say
be
happy,
is
it
possible
without
you?
Yazdığın
son
mektup
şu
an
elimde
Your
last
letter
is
in
my
hands
now
Okuyup
ağlıyorum
her
kelimede
I
read
and
cry
every
word
Demek
ki
yalanmış
aşkın
sevginde
So
it
was
all
in
vain,
your
love
and
affection
Mutlu
ol
diyorsun,
sensiz
olur
mu?
You
say
be
happy,
is
it
possible
without
you?
Teselli
artık
neyi
değiştirir
ki?
Consolation
won't
change
a
thing
now,
will
it?
Elinle
kabrimi
kazdın
demek
ki
You
dug
my
grave
with
your
own
hands
Ben
zaten
dünyada
gün
görmedim
ki
I've
never
seen
a
good
day
in
this
world
Son
darbeyi
vurdun
bu
son
mektupla
You
delivered
the
final
blow
with
this
last
letter
Ayrılsak
ta
mutluluk
dilerim
sana
Even
though
we
are
apart,
I
wish
you
happiness
Katlanmak
zorundayım
göz
yaşlarıma
I
have
to
endure
my
tears
Yazdığın
haberin
her
satırına
In
every
line
of
the
news
you
wrote
Ecelimi
yazsan
da
bu
son
mektupla
Even
if
you
had
written
my
death
sentence
in
this
last
letter
Ayrılsak
ta
mutluluk
dilerim
sana
Even
though
we
are
apart,
I
wish
you
happiness
Katlanmak
zorundayım
göz
yaşlarıma
I
have
to
endure
my
tears
Yazdığın
haberin
her
satırına
In
every
line
of
the
news
you
wrote
Ecelimi
yazsan
da
bu
son
mektupla
Even
if
you
had
written
my
death
sentence
in
this
last
letter
Demek
ki
sevenler
böyle
yanarmış
So
lovers
burn
like
this,
I
see
Tanrının
verdiği
canı
kul
alırmış
The
life
God
gives,
a
mortal
takes
Benim
kaderimde
ağlamak
varmış
My
destiny
is
to
weep
Her
şeyi
anladım
bu
son
mektupla
I
understood
everything
with
this
last
letter
Demek
ki
sevenler
böyle
yanarmış
So
lovers
burn
like
this,
I
see
Tanrının
verdiği
canı
kul
alırmış
The
life
God
gives,
a
mortal
takes
Benim
kaderimde
ayrılmak
varmış
My
destiny
is
to
be
separated
Her
şeyi
anladım
bu
son
mektupla
I
understood
everything
with
this
last
letter
Teselli
artık
neyi
değiştirir
ki?
Consolation
won't
change
a
thing
now,
will
it?
Elinle
kabrimi
kazdın
demek
ki
You
dug
my
grave
with
your
own
hands
Ben
zaten
dünyada
gün
görmedim
ki
I've
never
seen
a
good
day
in
this
world
Son
darbeyi
vurdun
bu
son
mektupla
You
delivered
the
final
blow
with
this
last
letter
Ayrılsak
ta
mutluluk
dilerim
sana
Even
though
we
are
apart,
I
wish
you
happiness
Katlanmak
zorundayım
göz
yaşlarıma
I
have
to
endure
my
tears
Yazdığın
haberin
her
satırına
In
every
line
of
the
news
you
wrote
Ecelimi
yazsan
da
bu
son
mektupla
Even
if
you
had
written
my
death
sentence
in
this
last
letter
Ayrılsak
ta
mutluluk
dilerim
sana
Even
though
we
are
apart,
I
wish
you
happiness
Katlanmak
zorundayım
göz
yaşlarıma
I
have
to
endure
my
tears
Yazdığın
haberin
her
satırına
In
every
line
of
the
news
you
wrote
Ecelimi
yazsan
da
bu
son
mektupla
Even
if
you
had
written
my
death
sentence
in
this
last
letter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hakkı bulut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.