Текст и перевод песни Hakkı Bulut feat. Uygar Doğanay - Ben Tövbemi Geri Aldım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Tövbemi Geri Aldım
Я забрал свою клятву
Nasıl
elveda
demişim
Как
я
мог
сказать
"прощай"
Benim
gibi
içenlere
Таким,
как
я,
пьющим,
Bir
Kalpsize
Kapılıpta
Влюбившись
в
бессердечную,
Her
gün
acı
çekenlere
Каждый
день
страдающим.
Ben
tövbemi
geri
aldım
Я
забрал
свою
клятву,
Tanrım
sen
bağışla
beni
Боже,
прости
меня.
Vefasız
bir
kuluna
kandım
Я
повелся
на
неверную,
Zehir
etti
gençliğimi
Она
отравила
мою
молодость.
Zehir
etti
gençliğimi
Она
отравила
мою
молодость.
Nasil
icmeyim
Как
мне
не
пить?
Nasil
icmeyim
Как
мне
не
пить?
Nasil
icmeyim
Как
мне
не
пить?
Ahh
nasil
icmeyim
Ах,
как
мне
не
пить?
Nasıl
elveda
demişim
Как
я
мог
сказать
"прощай"
Benim
gibi
içenlere
Таким,
как
я,
пьющим,
Nasıl
elveda
demişim
Как
я
мог
сказать
"прощай"
Benim
gibi
içenlere
Таким,
как
я,
пьющим,
Bir
Kalpsize
Kapılıpta
Влюбившись
в
бессердечную,
Her
gün
acı
çekenlere
Каждый
день
страдающим.
Ben
tövbemi
geri
aldım
Я
забрал
свою
клятву,
Tanrım
sen
bağışla
beni
Боже,
прости
меня.
Vefasız
bir
kuluna
kandım
Я
повелся
на
неверную,
Zehir
etti
gençliğimi
Она
отравила
мою
молодость.
Nasil
icmeyim
Как
мне
не
пить?
Ben
tövbemi
geri
aldım
Я
забрал
свою
клятву,
Tanrım
sen
bağışla
beni
Боже,
прости
меня.
Vefasız
kuluna
kandım
Я
повелся
на
неверную,
Zehir
etti
gençliğimi
Она
отравила
мою
молодость.
Nasil
icmeyim
Как
мне
не
пить?
Belki
sebep
ayrıdır
ya
Может,
причина
в
другом,
İçmeden
dert
düşmez
yarıya
Без
выпивки
горе
не
уменьшить.
Belki
sebep
ayrıdır
ya
Может,
причина
в
другом,
İçmeden
dert
düşmez
yarıya
Без
выпивки
горе
не
уменьшить.
Bir
yazı
yazmışlar
kapıya
На
двери
написали:
Sebepsiz
içilmez
diye
"Без
причины
не
пьют".
Ben
tövbemi
geri
aldım
Я
забрал
свою
клятву,
Tanrım
sen
bağışla
beni
Боже,
прости
меня.
Vefasız
kuluna
kandım
Я
повелся
на
неверную,
Zehir
etti
gençliğimi
Она
отравила
мою
молодость.
Nasıl
içmeyim,
Как
мне
не
пить?
Ben
tövbemi
geri
aldım
Я
забрал
свою
клятву,
Tanrım
sen
bağışla
beni
Боже,
прости
меня.
Vefasız
bir
kuluna
kandım
Я
повелся
на
неверную,
Zehir
etti
gençliğimi
Она
отравила
мою
молодость.
Nasıl
içmeyim
Как
мне
не
пить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.