Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreams Of Martina
Träume von Martina
Another
new
day
just
came
and
went
Ein
weiterer
neuer
Tag
kam
und
ging
einfach
Working,
I
sail
'bout
the
wave,
got
spent
Arbeitend,
ich
kämpfe
mich
durch,
bin
erschöpft
Working
like
a
dog,
laying
asphalt
down
Arbeitend
wie
ein
Hund,
Asphalt
verlegend
On
a
two-lane
black
top
leaving
this
town
Auf
einer
zweispurigen
schwarzen
Straße,
die
aus
dieser
Stadt
führt
The
red
hot
sun
don't
bother
me
now
Die
glühend
heiße
Sonne
stört
mich
jetzt
nicht
What
gets
me
is
when
the
day
is
done
Was
mich
fertig
macht,
ist,
wenn
der
Tag
vorbei
ist
Cold
dark
house
and
an
unmade
bed
Kaltes
dunkles
Haus
und
ein
ungemachtes
Bett
Where
the
dreams
of
Martina
roll
around
in
my
head
Wo
die
Träume
von
Martina
in
meinem
Kopf
herumrollen
Dreams
of
Martina,
what
can
I
say?
Träume
von
Martina,
was
soll
ich
sagen?
Dreams
of
Martina
stand
in
my
way
Träume
von
Martina
stehen
mir
im
Weg
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Heute
Nacht
werde
ich
diesen
Herzschmerz
ablegen
Everybody
tells
me
that
I'm
not
myself
Jeder
sagt
mir,
dass
ich
nicht
ich
selbst
bin
Somebody
tried
to
set
me
up
with
someone
else
Jemand
hat
versucht,
mich
mit
jemand
anderem
zu
verkuppeln
Casual
conversation
and
a
moon-lit
stroll
Zwanglose
Unterhaltung
und
ein
Spaziergang
im
Mondlicht
It's
the
perfect
situation
and
my
blood
runs
cold
Es
ist
die
perfekte
Situation
und
mein
Blut
gefriert
My
friends
can't
see
what's
bothering
me
Meine
Freunde
können
nicht
sehen,
was
mich
stört
I
guess
they
wanna
know
me
like
I
used
to
be
Ich
schätze,
sie
wollen
mich
so
kennen,
wie
ich
früher
war
Maybe
liven
up
the
party
with
my
lampshade
on
Vielleicht
die
Party
beleben,
mit
meinem
Lampenschirm
auf
dem
Kopf
Before
dreams
of
Martina
turned
my
heart
to
stone
Bevor
Träume
von
Martina
mein
Herz
zu
Stein
machten
Dreams
of
Martina,
what
can
I
say?
Träume
von
Martina,
was
soll
ich
sagen?
Dreams
of
Martina
stand
in
my
way
Träume
von
Martina
stehen
mir
im
Weg
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Heute
Nacht
werde
ich
diesen
Herzschmerz
ablegen
The
wind
and
rain
don't
cause
me
no
pain
Wind
und
Regen
bereiten
mir
keinen
Schmerz
I
guess
I've
grown
accustomed
to
the
same
ol'
thing
Ich
schätze,
ich
habe
mich
an
das
ewig
Gleiche
gewöhnt
It
appears
I
might
suffer
from
the
lack
of
a
king
Es
scheint,
als
würde
mir
ein
König
fehlen
But
the
dreams
of
Martina
won't
let
me
sleep
Aber
die
Träume
von
Martina
lassen
mich
nicht
schlafen
Dreams
of
Martina,
what
can
I
say?
Träume
von
Martina,
was
soll
ich
sagen?
Dreams
of
Martina
stand
in
my
way
Träume
von
Martina
stehen
mir
im
Weg
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Heute
Nacht
werde
ich
diesen
Herzschmerz
ablegen
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Heute
Nacht
werde
ich
diesen
Herzschmerz
ablegen
Dreams
of
Martina!
Träume
von
Martina!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Crowell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.