Текст и перевод песни Hal Ketchum - Dreams Of Martina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreams Of Martina
Мечты о Мартине
Another
new
day
just
came
and
went
Ещё
один
новый
день
наступил
и
прошёл,
Working,
I
sail
'bout
the
wave,
got
spent
Работаю,
плыву
по
волнам,
выбился
из
сил.
Working
like
a
dog,
laying
asphalt
down
Вкалываю
как
вол,
укладываю
асфальт
On
a
two-lane
black
top
leaving
this
town
На
двухполосной
дороге,
ведущей
прочь
из
этого
города.
The
red
hot
sun
don't
bother
me
now
Раскалённое
солнце
меня
теперь
не
беспокоит,
What
gets
me
is
when
the
day
is
done
Меня
беспокоит
то,
что
происходит,
когда
день
закончен.
Cold
dark
house
and
an
unmade
bed
Холодный
тёмный
дом
и
незаправленная
кровать,
Where
the
dreams
of
Martina
roll
around
in
my
head
Где
мечты
о
Мартине
крутятся
у
меня
в
голове.
Dreams
of
Martina,
what
can
I
say?
Мечты
о
Мартине,
что
я
могу
сказать?
Dreams
of
Martina
stand
in
my
way
Мечты
о
Мартине
стоят
у
меня
на
пути.
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Сегодня
вечером
я
избавлюсь
от
этой
сердечной
боли.
Everybody
tells
me
that
I'm
not
myself
Все
говорят
мне,
что
я
сам
не
свой.
Somebody
tried
to
set
me
up
with
someone
else
Кто-то
пытался
свести
меня
с
кем-то
ещё.
Casual
conversation
and
a
moon-lit
stroll
Непринуждённая
беседа
и
прогулка
под
луной
-
It's
the
perfect
situation
and
my
blood
runs
cold
Это
идеальная
ситуация,
но
у
меня
стынет
кровь.
My
friends
can't
see
what's
bothering
me
Мои
друзья
не
понимают,
что
меня
беспокоит.
I
guess
they
wanna
know
me
like
I
used
to
be
Наверное,
они
хотят
знать
меня
таким,
каким
я
был
раньше.
Maybe
liven
up
the
party
with
my
lampshade
on
Может
быть,
оживить
вечеринку,
надев
абажур
на
голову,
Before
dreams
of
Martina
turned
my
heart
to
stone
Пока
мечты
о
Мартине
не
превратили
моё
сердце
в
камень.
Dreams
of
Martina,
what
can
I
say?
Мечты
о
Мартине,
что
я
могу
сказать?
Dreams
of
Martina
stand
in
my
way
Мечты
о
Мартине
стоят
у
меня
на
пути.
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Сегодня
вечером
я
избавлюсь
от
этой
сердечной
боли.
The
wind
and
rain
don't
cause
me
no
pain
Ветер
и
дождь
не
причиняют
мне
боли,
I
guess
I've
grown
accustomed
to
the
same
ol'
thing
Кажется,
я
привык
к
одному
и
тому
же.
It
appears
I
might
suffer
from
the
lack
of
a
king
Похоже,
я
страдаю
от
отсутствия
королевы.
But
the
dreams
of
Martina
won't
let
me
sleep
Но
мечты
о
Мартине
не
дают
мне
спать.
Dreams
of
Martina,
what
can
I
say?
Мечты
о
Мартине,
что
я
могу
сказать?
Dreams
of
Martina
stand
in
my
way
Мечты
о
Мартине
стоят
у
меня
на
пути.
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Сегодня
вечером
я
избавлюсь
от
этой
сердечной
боли.
Tonight
I'm
gonna
lay
that
heartache
down
Сегодня
вечером
я
избавлюсь
от
этой
сердечной
боли.
Dreams
of
Martina!
Мечты
о
Мартине!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Crowell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.