Текст и перевод песни Halba x Foldino feat. ydn & Frenkie G - Sempre la sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre la sera
Always in the Evening
Noi
non
siamo
meglio
di
sogni
che
bruciano
We
are
no
better
than
dreams
that
burn
Stare
tanto
al
buio
ti
fa
dire
wow
luce!
Being
in
the
dark
for
so
long
makes
you
say
wow,
light!
Già
le
vedo
attorno
le
persone
indugiano
I
already
see
them
around,
people
linger
A
volte
ho
tanti
amici
e
delle
volte
sto
solo
Sometimes
I
have
many
friends,
and
sometimes
I'm
alone
Le
pennello
come
voglio
mi
sento
Manet
I
brush
them
the
way
I
want,
I
feel
like
Manet
Nella
tasca
della
giacca
c'ho
qualche
moneta
I
have
some
coins
in
my
jacket
pocket
Infinite
le
sue
gambe
sopra
il
suo
parquet
Her
legs
are
infinite
on
her
parquet
floor
Dai
da
bere
ciò
che
vuoi
basta
che
disseta
Give
me
whatever
you
want
to
drink,
as
long
as
it
quenches
my
thirst
In
sala
d'aspetto
che
aspetto
da
solo
In
the
waiting
room,
I
wait
alone
Così
chi
entra
non
chiede
chi
è
l'ultimo
So
whoever
enters
doesn't
ask
who's
last
Se
sbaglio
è
solo
a
mе
che
chiedo
perdono
If
I'm
wrong,
I
only
ask
myself
for
forgiveness
Così
parolе
peso
non
avranno
un
altro
pulpito
So
heavy
words
won't
have
another
pulpit
Un
altro
pubblico
Another
audience
Recitiamo
parti,
è
un
recinto
a
tratti
We
act
out
parts;
it's
an
enclosure
at
times
Le
giriamo
larghe,
è
un
tragitto
in
taxi
We
take
them
wide,
it's
a
taxi
ride
E
stacco
dai
rami
perle
come
mele
mature
And
I
pluck
pearls
from
the
branches
like
ripe
apples
E
delle
volte
pure
le
più
belle
And
sometimes
even
the
most
beautiful
ones
All'interno
c'hanno
il
verme
e
le
lasci
lì
per
terra
cadute
They
have
a
worm
inside
and
you
leave
them
there
fallen
on
the
ground
L'apparenza
fa
la
gente
ma
non
fa
per
noi
Appearance
makes
people,
but
it
doesn't
do
it
for
us
Diffidenza
come
sempre
tipo
cazzo
vuoi
Mistrust
as
always,
like
what
the
fuck
do
you
want
L'indecenza
ce
l'ho
al
lobo
come
un
accessorio
Indecency
on
my
lobe
like
an
accessory
La
fortuna
è
in
un
torrente
tra
le
carpe
koi
Fortune
is
in
a
stream
among
the
koi
carp
Ed
io
l'ho
persa
lì
And
I
lost
it
there
Sono
ubriaco
dalle
due
I've
been
drunk
since
two
Ne
ho
girate
appena
due
I've
only
had
two
Sono
storto
come
lune
I'm
crooked
like
moons
Tu
vuoi
stare
sulle
tue
You
want
to
be
on
your
own
Non
mi
salva
un
alleluia
Hallelujah
won't
save
me
Se
cammino
vacillando
come
finirà
If
I
walk,
swaying,
how
will
it
end?
Lampioni
su
questa
via
buia
Streetlights
on
this
dark
street
Si
sono
l'unica
cosa
che
mi
illumina
They
are
the
only
thing
that
illuminates
me
Quante
storie
ho
raccontato,
ho
scavato
nella
mia
vita
How
many
stories
I
have
told,
I
dug
into
my
life
Avevo
le
guance
scavate
e
c'era
un
cielo
scarlatto
I
had
hollow
cheeks
and
there
was
a
scarlet
sky
Mi
hanno
scavallato
i
sogni,
ho
scavalcato
orizzonti
They
stole
my
dreams,
I
crossed
horizons
Ho
scaricato
la
tensione
su
di
te
a
volte
I
took
my
tension
out
on
you
sometimes
Tu
mi
hai
scaricato
addosso
le
parole
più
brutte
che
conoscessi
You
unloaded
the
worst
words
you
knew
on
me
Abbiamo
saltato
le
opzioni
ed
i
compromessi
We
skipped
the
options
and
compromises
Fino
a
stare
male
come
se
mi
contorcessi
Until
I
felt
sick
as
if
I
were
writhing
La
notte
noi
facciamo
versi
e
ne
beviamo
troppi
At
night
we
make
verses
and
drink
too
many
A
passo
lento
barcollando
in
qualche
vicoletto
Slowly
staggering
down
some
alleyway
Tu
ti
incazzo
quando
sbaglio
e
dopo
ti
correggo
You
get
pissed
when
I'm
wrong
and
then
I
correct
myself
Faccio
sogni
dove
scappo
tipo
ricorrenti
I
have
dreams
where
I
escape,
like
recurring
ones
Mi
sto
rincorrendo,
rincuorando
I'm
recovering,
cheering
myself
up
Mi
sto
ricordando
il
motivo
per
cui
lo
faccio
I'm
remembering
why
I
do
it
Mi
segno
le
date
mentre
voi
non
fate
un
cazzo
I
mark
the
dates
while
you
don't
give
a
fuck
Metto
nel
bagaglio
il
caos
che
ho
sull'avambraccio
ya
I
put
the
chaos
I
have
on
my
forearm
in
my
luggage,
yeah
Canovaccio,
scrivo
storie
che
vi
piacciono
Canvas,
I
write
stories
you
like
Mi
muovo
avanti
e
indietro
è
una
gara
di
canottaggio
ya
I
move
back
and
forth,
it's
a
rowing
race,
yeah
Sarò
breve
e
se
mi
becchi
in
giro
sarò
marcio
I'll
be
brief,
and
if
you
catch
me
around
I'll
be
rotten
Noi
che
non
siamo
affatto
bravi
a
manovrarci
e
guarda
che
panorama
Us,
who
are
not
good
at
maneuvering
at
all,
and
look
at
that
view
Il
mare
di
notte
fa
quasi
strano
fra
dove
stiamo
andando?
The
sea
at
night
is
almost
strange,
between
where
are
we
going?
Ho
scannato,
avevo
voglia,
pagherò
la
multa
I
scanned,
I
wanted
to,
I'll
pay
the
fine
A
malincuore
malinconico
e
ho
una
cera
brutta
Reluctantly
melancholic
and
I
have
a
bad
face
Sempre
la
sera
a
fare
certi
pensieri
Always
in
the
evening,
having
certain
thoughts
Mi
guardi
come
se
sapessi
come
gira
il
mondo
You
look
at
me
like
you
know
how
the
world
turns
Ti
guardo
come
se
facessi
girare
il
mio
I
look
at
you
like
you
make
mine
turn
Come
giocare
a
nascondino
in
Piazza
Padre
Pio,
è
personale
Like
playing
hide
and
seek
in
Padre
Pio
Square,
it's
personal
A
noi
piace
stare
in
giro
a
far
casino
fino
alle
luci
dell'alba
ya
We
like
to
hang
out
and
make
noise
until
dawn,
yeah
Potrei
sbattermene
proprio
ed
essere
codardo
I
could
just
not
give
a
damn
and
be
a
coward
Ma
c'ho
un
conto
con
la
vita
e
devo
pareggiarlo
But
I
have
a
score
to
settle
with
life
and
I
have
to
even
it
out
Sono
ubriaco
dalle
due
I've
been
drunk
since
two
Ne
ho
girate
appena
due
I've
only
had
two
Sono
storto
come
lune
I'm
crooked
like
moons
Tu
vuoi
stare
sulle
tue
You
want
to
be
on
your
own
Non
mi
salva
un
alleluia
Hallelujah
won't
save
me
Se
cammino
vacillando
come
finirà
If
I
walk,
swaying,
how
will
it
end?
Lampioni
su
questa
via
buia
Streetlights
on
this
dark
street
Si
sono
l'unica
cosa
che
mi
illumina
They
are
the
only
thing
that
illuminates
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pio Bisceglia, Francesco Scicchitano, Alessio Urbano, Matteo Folchini, Gianluca Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.